— Могу сделать это за вас.
Затем он подошёл ближе и громко плюнул на тело Драза. Лина с усмешкой наблюдала за этой сценой, а потом сказала:
— Ну, наверное, ваша миссия на этом окончена. Можете возвращаться.
Она отсыпала серебра троице наемников, которые остались довольны полученным вознаграждением и стали готовиться к спуску с горы. Демитрий, Рори и Ультан весело попрощались и направились вниз по тропе, подшучивая друг над другом и смеясь.
Лина оглянулась на Фауста и Яраша.
— Пока уважаемые маги обсуждают свои дела, я приготовлю лагерь, чтобы нам было где отдохнуть, — сказала она, удаляясь к рюкзакам с припасами.
Фауст повернулся к учителю и спросил:
— Яраш, кто такой этот Драз? Почему он заточил тебя здесь?
Маг задумался, поглаживая челюсть своими костлявыми пальцами.
— Драз был полудемоном, — начал он. — Сыном человека и одержимого демоном, редчайший случай. Его магия была чрезвычайно мощной, и он всегда жаждал большего, изучал магию демонов. Он искал способ увеличить свою силу и влияние. Хотел использовать мои знания и опыт. Но алчность и гордыня в конечном счёте погубили и его.
Яраш присел на камень и продолжил:
— Теперь, когда Драза нет, я хочу остаться в Башне Ока и стать её хозяином. Это место полно магических артефактов и знаний, которые могут быть полезны. Эрай мне в этом поможет.
Фауст кивнул, но затем настороженно спросил:
— А нет ли других магов, которые могут обнаружить, что Драз мёртв и пожелать отомстить?
Яраш задумчиво пожал плечами:
— Есть несколько магов, которые приходили сюда время от времени. Но они не то чтобы любили Драза… Если они вернутся, то не станут жалеть его, скорее будут рады его смерти.
— Я рад это слышать, — сказал Фауст, слегка расслабляясь. — Учитель, я хотел бы попросить у вас помощи…
Лич нахмурился, его пустые глазницы засветились едва заметным огнём.
— Конечно, ведь ты спас меня, Фауст, и теперь я твой должник.
Бывший король Агорана задумался, его мысли вернулись к потерянному трону, предательству и изгнанию.
— Я хочу, — медленно начал он, — вернуть свой трон. Вернуть свою страну.
Яраш улыбнулся, насколько это было возможно для скелета, и сказал:
— У меня есть несколько идей, но мне нужно время, чтобы восстановить силы и привести Башню в порядок. Ты знаешь, как ко мне обратиться. Как только я буду готов, обсудим план.
Фауст кивнул, принимая слова учителя. Затем он вспомнил о загадочном сне и решил спросить:
— Учитель, вы не знаете, кто такая Лунария? Я слышал о ней от местных жителей.
Яраш задумался и ответил:
— Лунария... Это имя мне знакомо, но знаю я о ней мало. Говорят, она местная чародейка, возможно, очень могущественная. Но никто не видел её лично... Это всё, что я знаю.
Фауст задумчиво кивнул. Лунария продолжала оставаться загадкой, но он решил, что это не самое главное на данный момент. Важнее всего было восстановить силы и понять, как лучше действовать дальше.
Лина вернулась к ним, сообщив, что привал готов. Они устроились у огня, наслаждаясь заслуженным отдыхом и обсуждая планы на будущее. Впереди их ждали новые вызовы и приключения, но Фауст знал, что вместе с учителем он сможет преодолеть любые трудности.
Глава 9. Путь в Ливонию
Глава 9. Путь в Ливонию
Прошло несколько дней, и Башня Ока вновь обрела жизнь. Яраш, устроившийся в бывших покоях Драза, восстанавливал силы и разбирался с делами, оставшимися от прежнего хозяина. Фауст часто навещал его, пытаясь выстроить план возвращения на трон.
Яраш сидел в массивном кресле, словно тронном, и мрачно рассказывал о своём плане:
— Фауст, даже если мы объединим все наши силы, их всё равно будет недостаточно, чтобы победить Агоран. Армия ополчения велика, их паладины хорошо обучены, а герцог, несмотря на свою жадность, умен и осторожен. Но у меня есть план, и, возможно, наш единственный шанс.
Фауст склонился вперёд, его глаза заблестели интересом:
— Что за план, учитель?
Яраш подался вперёд, его глаза мерцали загадочным светом:
— Есть один некромант, которого мы могли бы вернуть. Его звали... Марвик Бездушный. Лет пятьдесят назад он был одним из самых сильных магов смерти. Он мог вызывать жнецов, создавать могильщиков и контролировать нежить, как никто другой. Если бы он дожил до наших дней, он бы стал настоящим королём некромантов, но его постигла участь многих гениев — он был слишком самоуверенным и беспечным. Два лучших паладина Ливонии, сэр Ясяр и леди Алена, вышли на его след и безжалостно расправились с ним в лесу, словно он был обычным разбойником. Но если мы сумеем его вернуть...
Фауст поднял брови:
— Вернуть его к жизни? И надеяться, что он будет на нашей стороне?
Лич кивнул, словно идея была само собой разумеющейся:
— Он будет сильным союзником, но, вероятно, потребуется плата. Возможно, он потребует должность первого советника или даже захочет занять какую-то часть земель. Но мы можем договориться. В любом случае, его сила — ключ к победе.
Маг замер, задумавшись. Идея воскрешения могущественного и непредсказуемого некроманта прошлого его смущала. Он всё ещё хранил остатки благородства, свойственные его королевскому статусу, и мысль о том, чтобы вести армию нежити против своих же людей, теперь казалась ему сомнительной.
— Но как мы это сделаем? Как воскресить того, кто давно мёртв?
— Для этого нужен его череп, — пояснил Яраш, взяв со стола старую карту Ливонии и развернув её. — Его череп хранится в ордене Святого Луки, одном из самых сильных рыцарских орденов в Ливонии. Марвика убили как безумца и демонопоклонника, его кости были развеяны, а череп был забран в качестве реликвии, чтобы напоминать о победе над "злом". Этот череп — наш ключ. Если мы его достанем, я смогу провести ритуал и вернуть Марвика.
Фауст почувствовал, как холод пробежал по его спине.
— То есть, нам придётся пробраться в Ливонию и выкрасть череп прямо у монахов? У тех, кто верит в Святую Матерь и паладинов, что ведут бой с нечистью? — уточнил он.
— Именно, — подтвердил Яраш, его голос был бесстрастным, словно он обсуждал покупку вина, а не кражу святой реликвии.
Фауст вышел из Башни Ока, и его одолели тяжёлые мысли. Он, король Агорана, был воспитан в уважении к рыцарским традициям, защищая свой народ и честь династии. Он помнил балы и турниры, где храбрость и честь решали всё. А теперь он задумал идти на рискованный шаг — осквернить святыню и воскресить мертвеца, чтобы получить свою корону.
Он присоединился к Лине у костра, где уже дымилось мясо на вертеле. Она смотрела на него, прищурившись:
— И что, его величество принял новое задание? — язвительно поинтересовалась она.
Фауст вздохнул, чувствуя тяжесть на душе:
— Да, учитель хочет, чтобы мы достали череп Марвика Бездушного. Прямо из сердца Ливонии, из ордена Святого Луки.
— Ливония? — Лина удивлённо подняла брови. — Это далеко, но... это интересно. Это же моя родина. Если ты действительно намерен идти до конца, то это лишь одна из преград.
Фауст кивнул, подавляя в себе внутренние сомнения:
— Да, и, кажется, другого выбора у нас нет. Но что-то меня гложет... Зачем я это делаю? Что я хочу доказать? Если бы не мой учитель, я бы...
Лина протянула ему кружку вина:
— Пей, король. Ты хочешь вернуть своё наследие. Трон. Династию. Свою честь. А, может, и себя самого. Это твоя цель. Остальное не имеет значения.
Он принял кружку и сделал глубокий глоток, чувствуя, как тёплое вино разливается по его жилам. Он решил идти до конца. Да, он был некромантом, но всё ещё оставался королём.
Сквозь густые тучи падал снег, устилая улицы Свободного Пристанища белым покрывалом. И Фауст, усталый и мучимый сомнениями, направился к самодельной церкви, укрытой среди покосившихся домиков, которую он уже посещал раньше. Он постучал в старую деревянную дверь, и, услышав, что его приглашают войти, осторожно переступил порог.