Анна Любарская
Между небом и водой
(Тень высокой башни – 1)
КНИГА 1:
Глава 1. Обида
Глава 2. Путешествие в Хайрит
Глава 3. Не приближаться. Не разговаривать
Глава 4. Двойной праздник
Глава 5. Ожидание
Глава 6. Мама
Глава 7. От живых дождей к сверкающему небу
Глава 8. Школа низшей ступени
Глава 9. Зарик Сём
Глава 10. Гости из Ругирита
Глава 11. Новичок – стр
Глава 12. Не друг. Не враг
Глава 13. Приезд родителей
Глава 14. Тайна учителя
Глава 15. Аврэдо
Глава 16. Два капеля
Глава 17. То, что не под силу
Глава 18. Сход демарго
ПРОЛОГ
Черный зверек догрыз ароматный фрукт, из тех, что валялись под деревьями, и снова взлетел. Его кожистые крылья так быстро двигались, что со стороны можно было бы подумать, будто вокруг тельца собралось туманное облачко. Когда на пути показалась огромная водная стена, огибать которую, значило бы потерять скорость, он недовольно фыркнул, втянул крылья и, удлинившись, вонзился в нее. Вода перед ним на мгновение становилась жидкой, чтобы тут же вновь затвердеть, пропустив зверька вперед. Покинув стену, вполне способную стать его пленом навсегда, зверек летел дальше.
Очень, очень быстро.
Так быстро, что в темных глазах мелькали покрытые разноцветным кустарником островки суши, медленно дрейфующей в воде; черные грозные смерчи, готовые в любое мгновение совершить прыжок за горизонт; таящие опасность водные стены, вырастающие из бесконечного океана, покрытого огромными густеющими водоворотами. Он почти не замечал пролетающие мимо плантации деревьев, летящие над водой; растущие и разрушающиеся скалы, которые отражали лучи дневного, ярко-желтого солнца. Так быстро, что в маленьких круглых ушах свистел воздух. Так быстро, что очень скоро перед ним показалась нужная плантация. Нужная потому, что там был ОН. Тот, кто ждал зверька, любил, защищал и кормил вкусными сушеными фруктами. Существо-мужчина, вокруг которого мерцала привычная и родная темно-бордовая аура, с редкими синими просверками.
Мужчина протянул руку, и зверек опустился на бледную ладонь, обхватил тонкий указательный палец передними лапками и распушился, втянув крылья. Короткие усы защекотали руку, когда зверек начал обнюхивать ее, и мужчина улыбнулся. Он убрал прядь длинных черных волос за ухо и аккуратно погладил зверька по голове. Тонкие черты лица на мгновение разгладились, стали спокойными, и аура всколыхнулась, расцвеченная золотистыми искрами. Зверек удовлетворенно вздохнул, и перевернулся кверху пузиком, позволив мужчине отвязать со своего туловища тонкий поясок с шариком, еле заметным в шерстке.
Рядом с этим человеком зверьку, как и всегда, было совершенно спокойно. Несмотря на многоголосый шум толпы, раздающийся со стороны, яростный блеск воды, гул воздуха, рев огромных блестящих животных. Страшная аура смерти окружала шевелящуюся живую массу совсем недалеко от того места, где неподвижно зависла плантация, послушная воле этого человека. Зверек видел, как часто, целыми стаями, от массы отлетали туманные разноцветные облачка, которые уже не растворялись в воздухе, как это сопровождает обычно смерть существ, похожих на мужчину-хозяина. Они скапливались вокруг, становясь непрозрачными и нарушая равновесие всего. Несмотря на это, зверьку было спокойно в человеческой руке, и он довольно поймал взгляд хозяина.
Некоторое время мужчина улыбался, а потом перевел взгляд вперед, на темную массу. В серо-зеленых глазах отразился бой. Он сдвинул брови и сосредоточился.
Неискушенному зрителю сложно было бы что-то понять в этой кровавой мешанине. Но он прекрасно осознавал, что силы равны. Армии нескольких городов – Хайрита, Мегарита и Дегарита, вместе с мирными горожанами, сошлись в бою с изменчивыми, призвавшими на помощь адамангов.
Воздушные щиты с низким гулом напирали на группы мыследеев, сбрасывая растерявшихся вниз. Не все успевали вновь создать под собой воздушную опору, и многих жадно принимала в свои крепкие объятия изменчивая вода далеко внизу. В твердый слой воздушных щитов вонзались яростно сверкающие водяные лезвия мечей, стрел, пик… Вслед им разрывали человеческие тела костяные резаки всевозможных форм и размеров. Брызги крови орошали все вокруг, и над бьющейся толпой разрастался розоватый капельный туман.
Огненные вихри, управляемые редкими умельцами, ревели, набрасываясь на отряды адамангов, среди которых повелителей огня почти не было. То в одном, то в другом конце гигантского шара из людей, роклов и караванов возникали беззвучные взрывы: людей мгновенно разбрасывало в разные стороны, на много взмахов шворхов вокруг. Это высшие и Высшие мыследеи применяли силу, следя за тем, чтобы противная сторона не одержала победу, но и не позволяя себе лишнего.
…Высший способен нарушить равновесие. А последствия этого непредсказуемы.
Мужчина крепче сжал зубы, поймав себя на том, что тело напряглось, готовое ринуться в бой. Но он отдавал себе отчет в том, что никогда не нарушит слово, данное ей. Мыследейке, способной уничтожить крупный город одним ударом и добровольно переставшей воевать. Он поклялся убивать теперь только ради их общей цели. Только ради того, чтобы найти мыследея, обещанного Пророчеством.
Найти, чтобы не дать ему выбрать.
Глава 1. Обида.
– Найрон, отойди от огня!
Восьмилетний мальчуган с коротко стрижеными, торчащими вверх золотыми волосами, испуганно отпрянул от камина и вопросительно уставился сиреневыми глазами на мать. Она подошла и ласково погладила его по колючей голове.
– Я же просила, чтобы ты не подходил близко к огню, он может полыхнуть тебе в лицо, – извиняющимся тоном сказала она, ласково глядя на него, – ты знаешь, что у тебя глаза цвета ночного неба? Иди сюда, почитаю, – мама показала на небольшую кровать, накрытую легким плетеным одеялом, и взяла с полки рукописную книгу.
Из соседней комнаты донеслись шибуршание и хихиканье: Корвин опять играл с Люцисом в каталки. Найрон представил, как под взглядами братьев всякая мелочь, вроде мотков ниток, шерстяных клубков и обрезков ткани из маминой коробки, кусочков кожи и деревяшек из папиной мастерской сползаются в несколько мелко вибрирующих шаров. Они начинают кататься по полу и летать, отскакивая от стен и мальчишек, разлетаясь на составляющие, и вновь сползаясь в шары. Найрону тоже очень хотелось поиграть, но несколько раз у него не получилось, и Корвин перестал звать его. Мальчик в который уже раз задумался, отчего играть в каталки для него оказалось сложнее, чем для Люциса, который младше его на целый год. Каждый раз, когда он заставлял предметы сползаться в шары, они кидались друг к другу с такой силой, что раздавался грохот и треск, все, что могло поломаться ломалось, а испуганные родители влетали в комнату и начинали ругать десятилетнего Корвина.
– Ну, что же ты застыл? – мама, смеясь, привлекла Найрона к себе, поцеловала в щеку, отчего у него порозовело лицо, и усадила на кровать.
– Про Великого Усмирителя роклов! – пискнул мальчик из-под одеяла.
– Я уже читала ее четыре раза, – устало пробормотала она, шелестя страницами, – почему ты не хочешь послушать о Певчем Ингоре или о Хитром шворхе?
Найрон насупился и часто задышал. Деревянная кровать под ним с жалобными поскрипываниями мелко затряслась, хотя мальчик не шевелился.
– Ну, ладно, почитаю про Великого Усмирителя, успокойся!
Кровать перестала трястись.
– Найрон, малыш, я же просила, старайся не влиять на предметы, особенно, когда злишься.
– Почему им можно, а мне нельзя? – с обидой в голосе уже не в первый раз воскликнул мальчик, заранее зная ответ.