Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Выходили ли вы из этой комнаты сегодня вечером, Тальбот? — Вилэнд казался нервным и раздраженным, даже голос его изменился. Он позволил отдохнуть своему обычному голосу хорошо воспитанного джентльмена.

— Конечно, превратившись в приведение и просочившись через замочную скважину, — я с интересом уставился на Ройяла. — А что произошло с моим приятелем Ройялом? Уж не свалилась ли на него буровая вышка?

— Нет, Тальбот, вышка на меня не свалилась, — Ройял оттолкнул поддерживающую его руку Вилэнда, и стал проверять не пропало ли у него что-нибудь. Первое о чем он подумал — пистолет. И тут же маленький смертоносный пистолетик оказался у него в руках; он выщелкнул обойму — все пули на месте. Ройял спрятал пистолет и  сунул руку в карман пиджака. В его единственном глазу, поскольку второй совсем закрылся, появилось выражение, которое впечатлительный человек мог бы принять за проявление какой-то эмоции: вначале это было удивление, потом облегчение. Он посмотрел на Вилэнда:

— У меня… у меня пропал бумажник.

— Да? — в голосе Вилэнда прозвучало неподдельное удовлетворение. — Так это просто-напросто вор! Оглушил, украл и сбежал.

— Что, кто-то украл бумажник? Здесь, у меня? Возмутительно, чертовски возмутительно! — усы генерала дергались от негодования. — Господи, я не являюсь вашим сторонником, Ройял, но чтобы у меня на буровой… Я прикажу немедленно разыскать его, и виновник…

— Можете не стараться, генерал, — сухо перебил его я. — Денежки спокойно лежат у виновника в кармане брюк, а бумажник покоится на дне моря. На мой взгляд, любой, кто смог ограбить Ройяла, заслуживает медали, а не наказания.

— Вы слишком много болтаете, приятель, — холодно сказал Вилэнд. Он задумчиво посмотрел на меня. Взгляд мне совсем не понравился. — Возможно, это просто прикрытие или, как говорят, отвлекающий маневр, чтобы скрыть истинную причину выведения Ройяла из строя. Тальбот, возможно вам известна истинная причина нападения на Ройяла?

Я похолодел. Вилэнд был не дурак, и я не предусмотрел подобной реакции с его стороны. Если у них возникнет подозрение, они обыщут меня и обнаружат пистолет Лэрри, или рану на плече, а скорее всего и то, и другое. Тогда — прости прощай Тальбот.

— Вероятно, это действительно был отвлекающий маневр», — Ройял, покачиваясь, встал со стула и направился к моему столу. У меня побежали по спине мурашки. Он подошел к столу и уставился на лежащие передо мной бумаги.

Ясно, зачем он стал рассматривать их. Теперь я вспомнил вроде бы случайный, но слишком уж внимательный взгляд Ройяла, каким он осматривал эти бумаги перед тем, как вышел из комнаты. Перед тем, как он вышел, я исписал около полстраницы цифрами и буквами. И с тех пор не добавил к ним ни единой цифры и ни единой буквы. А других доказательств Ройялу и не потребуется. Я не сводил глаз с его лица, не осмеливаясь посмотреть на бумаги и думая о том, сколько пуль выпустит в меня Ройял, прежде чем я протяну руку, чтобы вытащить пушку Лэрри из-за пояса. И тут я, не веря своим ушам, услышал:

— Мы идем по ложному следу. Тальбот здесь ни при чем. Он работал, мистер Вилэнд, и я сказал бы, что работал без передышки.

Только тут я посмотрел на бумаги, лежащие на столе, и увидел, что там, где я оставил полстраницы цифр и букв, теперь лежали две с половиной страницы! Они были написаны той же ручкой, и нужно было очень внимательно приглядываться, чтобы понять, что не все написанное написано одной рукой. Тем более что Ройал видел написанное вверх ногами. Эти цифры и буквы были такой же бессмысленной чепухой, как и мои расчеты, но этого было достаточно, это был пропуск в жизнь, выданный мне Кеннеди, который оказался в этом случае гораздо дальновиднее меня. Как было бы здорово, если бы я встретил его на несколько месяцев раньше…

— О'кей. Видимо, это действительно был кто-то, кому позарез понадобились деньги. — Вилэнд был полностью удовлетворен и выбросил эту историю из головы. — Как продвигаются дела, Тальбот? Времени осталось мало.

— Никаких проблем, — заверил я. — Все проработано. Гарантирую. Достаточно пяти минут в батискафе, чтобы нажать нужные кнопки, — и мы тронемся в путь!

— Отлично. — Вилэнд казался довольным. Он повернулся к бандиту, который открыл дверь ногой.  — Дочь генерала и шофер, они в каюте генерала. Пригласи. Пусть прибудут в «Секретную комнату» незамедлительно. Вы готовы, Тальбот?

— Готов. — Я встал из-за стола, слегка покачиваясь, но, по сравнению с Ройялом, я казался абсолютно здоровым, и никто не обратил внимания на мое состояние.

— Этот день был для меня длинным и утомительным, Вилэнд. Я хотел бы чем-нибудь подкрепиться, прежде чем спускаться в батискафе.

— Я очень удивлюсь, если Кибатти и его друг забыли позаботиться о баре. — Вилэнд, предвидя завершение мероприятия, был был в данный момент воплощением добродушия. — Там все найдется. Идемте.

Мы вышли в коридор, прошли к «Сверхсекретной» комнате, и Вилэнд постучал условным стуком, я с радостью отметил, что сигнал остался прежним. Дверь открылась, мы вошли.

Вилэнд был прав: Кибатти с приятелем отлично обеспечили себя всем, что касалось спиртного, и к тому времени, как я пропустил внутрь три порции шотландского виски, двое лилипутов, перепиливающих мое плечо, перешли со сдельной работы на почасовую ставку, а у меня пропало желание биться головой о стену. Казалось логичным пропустить еще одну порцию этого обезболивающего средства, чтобы достичь дальнейшего улучшения, и я уже налил виски в стакан, но тут дверь открылась и появился бандит, которого Вилэнд послал за Мэри и Кеннеди. Он пропустил их в комнату и вошел следом. Моему сердцу пришлось многое пережить этой ночью, оно не привыкло к таким перегрузкам, но стоило мне взглянуть на Мэри, как мое сердце вновь заколотилось, навевая всевозможные приятные мечты, о том, что я обязательно сделаю с Вилэндом и Ройялом. Под глазами Мэри легли синие почти черные круги. Вид ее — бледный, напряженной, больной. Последние полчаса, проведенные со мной потрясли ее. Ничего подобного ей не приходилось испытывать ранее. Ее вид меня напугал, потряс. Но ни Вилэнд, ни Ройял, ничего не заметили. Они привыкли, что люди, вынужденные общаться с ними, не могли не испытывать потрясения и страха. Те, кто чувствовал себя иначе, были скорее исключением, чем правилом.

Кеннеди не казался ни потрясенным, ни испуганным. Он вообще казался безразличным и выглядел именно так, как должен выглядеть безупречный шофер. Но вид его не одурачил ни меня, ни Ройяла. Он повернулся к Кибатти и его напарнику:

— Обыщите эту птицу и посмотрите, нет ли на ней того, что она не должна носить при себе.

Вилэнд вопросительно посмотрел на него.

— Возможно, он и вправду так безобиден, как выглядит, только я очень сомневаюсь в этом, — объяснил Ройял. — Сегодня утром он куда-то уезжал с буровой вышки. Вполне возможно, что приобрел где-нибудь пистолет, а если у него есть пистолет, он может напасть на Киббати и остальных, когда они этого меньше всего ожидают, — Ройял кивнул в сторону двери в полукруглой стене. — Я бы не хотел взбираться вверх под дулом его пистолета.

Они обыскали Кеннеди, но ничего не нашли. Нет сомнений, Ройял был сообразительным парнем, но кое-что он все же упустил: ему надо было бы приказать обыскать меня, а не Кеннеди. Да, сегодня он был не таким сообразительным, как всегда.

— Мы не смеем торопить вас, Тальбот, — с подчеркнутым сарказмом сказал Вилэнд.

— Уже иду, — отозвался я и, выпив последнюю порцию обезболивающего, с недоумением стал рассматривать свои записи, держа их в руке, потом сунул их в карман и повернулся к люку в стене. Я старался не смотреть на Мэри, генерала и Кеннеди.

Вилэнд схватил меня за раненое плечо. Если бы не обезболивающее, я пробил бы головой палубу и вылетел через эту дыру. Теперь же только  резко дернулся в сторону — два лилипута снова стали распиливать мое раненое плечо с небывалым усердием.

— Уже нервничаете, да? — усмехнулся Вилэнд. Он кивнул на лежащий на столе электромагнитный переключатель, который я принес из батискафа. — Вы даже кое-что забыли, не так ли?

52
{"b":"919924","o":1}