Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Защелкнув пистолет, я передернул затвор.

— Теперь, раз уж Том дал мне кое-что, начнем с тебя, Толстосум. Хочешь рассказать мне что-то или попытаешь счастья?

Бухгалтер молча смотрел на меня.

Я присвистнул.

— У тебя яйца больше, чем я ожидал. И хотя я уважаю это, но правил игры это не меняет.

Я направил на него пистолет и небрежно нажал на курок.

Патронник оказался пустым. Бухгалтер смертельно побледнел.

— Поздравляю. Вернемся к Томмазо. Что-нибудь есть для меня, парень?

Томмазо облизал губы.

— У него есть любовница, которая живет в Трентоне. Он ездит туда три раза в неделю.

— Неплохо, но меня не интересуют женщины в его жизни. Тем не менее, это была хорошая попытка. А теперь вернемся к тебе. У тебя есть что-нибудь для меня? – Я повернул пистолет обратно к бухгалтеру.

На этот раз в его глазах не было вызова. Он просто выглядел чертовски напуганным. Хищный зверь внутри меня впитывал страх мужчины, становясь все сильнее. В воздухе витал запах мочи и крови. Я наслаждался их ужасом. Это было так честно. Страх - самое честное чувство на свете.

Он сглотнул, его горло судорожно сжалось, а затем покачал головой.

Я снова нажал на курок. Еще один пустой щелчок.

— Том? Твоя очередь.

Томмазо побледнел. Казалось, он вот-вот заплачет. У него явно закончились лакомые кусочки информации для меня. В этом был смысл. Я не рассчитывал на то, что у него или его мертвого компаньона будет инсайдерская информация. Хвост змеи никогда не знает, что замышляет голова.

— Нет? Тик-так, уходит время...

— Я... я не знаю, – пробормотал он.

— Очень плохо.

Я направил на него пистолет. Звук выстрела последовал за моими словами.

— Упс. Похоже, удача отвернулась от него.

Стул Томмазо опрокинулся и упал на пол; мужчина, сидевший в нем, был уже мертв.

Я вставил в пистолет еще одну пулю и подошел к Мистеру Бухгалтеру. Теперь он был совершенно неподвижен.

— Остались только ты и я, Боб. Не возражаешь, если я буду называть тебя так? Ты похож на Боба.

Я прокрутил патронник, а затем приставил дуло в упор к его лбу.

— Расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю о твоем капо.

Боб облизал губы.

— Он больше любит коньяк, чем виски.

— Очень хорошо, но не настолько, чтобы пропустить ход. Не морочь мне голову. Ты знаешь, чего я хочу. – Я нажал на курок, и тот щелкнул о его голову.

Его трясло так сильно, что мне пришлось вдавить дуло в его кожу, чтобы сохранить контакт.

— Я не могу рассказать тебе подробности о распорядке дня Антонио. Если ты навредишь ему, если он узнает, что я раскололся, он убьет меня и мою семью.

— Значит, ты предпочитаешь умереть здесь. Думаешь, я не убью твою семью?

Он тяжело сглотнул.

— Я не знаю, убьешь ли ты. Но я уверен в том, что это сделает он.

Я выдохнул.

— Это ставит меня в затруднительное положение. Думаю, мы закончили, и ты знаешь, что это значит.

Я снова нажал на курок. Щелчок был оглушительным.

Мистер Бухгалтер теперь открыто плакал. Мне было почти жаль его, но не совсем. Он входил в ближний круг Антонио и, несомненно, был свидетелем того, как его босс всю жизнь обращался с единственной дочерью. Он заслужил все, что получил.

— Подожди! Я кое-что знаю. – Его внезапный крик прорвался сквозь рыдания.

— Если это не касается Антонио напрямую, мне плевать. Я не заинтересован в том, чтобы налоговая служба расследовала его деятельность.

— Не Антонио. Софии. Это касается Софии.

Я замер, все внутри меня сжалось до предела.

— Я не хочу слышать, как ты произносишь ее имя. Ты недостоин этого.

Я приставил ствол к его лбу. Я хотел прикончить его прямо сейчас, но мне нужно было узнать, что он собирался сказать.

— Что с ней?

— Она... она...

Боб так сильно заикался, что его было трудно разобрать. И все же мне показалось, что мир на мгновение замедлился. Как и в любой другой переломный момент моей жизни, я чувствовал, как уходит каждая секунда.

— Выкладывай, черт возьми, – прорычал я ему.

Мир перестал вращаться, когда он заговорил.

Боб поднял голову и наконец встретился со мной взглядом.

— Она не умерла. София Де Санктис не умерла. Она жива.

Глава 5

Софи Росси

— Мисс Росси, мы готовы Вас принять, – прозвучало на краю моего сознания.

— Это ты, – напомнил мне голос.

Я резко подняла голову и посмотрела на медсестру, стоящую в дверях.

Верно. Софи Росси. Так меня звали. Это была я. Иногда было трудно вспомнить.

Я встала на дрожащие ноги.

— Да, это я.

— Доктор готов Вас принять.

Медсестра развернулась и заспешила по коридору, оставив дверь в кабинет для консультаций открытой настежь. Всё изменится, когда я войду в эту дверь. Абсолютно всё.

— Давай, мы справимся, – прошептала Кьяра мне на ухо и потянула меня вперед.

— Мисс Росси, пожалуйста, входите.

Внутри был обычный кабинет врача, и, тем не менее, именно здесь произошло одно из самых страшных событий в моей жизни. Учитывая ту жизнь, которую я вела, это было впечатляющим достижением.

Кьяра потянула меня вперед, и я опустилась на стул, чувствуя оцепенение.

Я уставился на тот же плакат над головой доктора, на который смотрела три года назад, когда впервые оказалась в этом кабинете, и моя маленькая, с таким трудом созданная жизнь рухнула.

— Доброе утро, доктор Эванс. Мы сегодня немного нервничаем, – сказала Кьяра, все еще крепко сжимая мою руку.

Доктор Эванс была красивой пожилой женщиной. Она обладала той материнской энергией, которая успокаивала, даже когда она сообщала самые тяжелые новости.

Боюсь, это почечная недостаточность. Пересадка - единственное долгосрочное решение.

Я выбросила из головы голос из прошлого и попыталась сосредоточиться на настоящем. Мой разум часто дрейфовал, слишком измученный и травмированный тем, как жизнь бросала меня то туда, то обратно.

— Я понимаю. – Доктор Эванс улыбнулась. — Но думаю, что сегодня встреча пройдет лучше, чем вы ожидаете.

Надежда, слишком огромная, чтобы ее сдержать, расцвела в моей груди.

— Лучше, чем мы ожидаем? Вы знаете, чего мы ожидаем, доктор.

Она снова улыбнулась и кивнула.

— Я знаю, поэтому отношусь к этому серьезно. Есть хорошая и плохая новость.

— Сначала мы выслушаем плохую, – заявила Кьяра. Возможно, ее слова звучали более непринужденно, чем мои, но она держала меня за руку мертвой хваткой.

— Плохая новость в том, что вы будете гораздо чаще видеть меня и это место.

Я не могла говорить. Слезы жгли мне глаза.

— А хорошая новость в том, что у нас есть потенциальный донор. Найден донор, который может идеально подойти. Конечно, при условии проведения тестов и проверок. Необходима госпитализация в ближайшее время, чтобы провести анализы и понаблюдать в течение нескольких недель, прежде чем мы примем окончательное решение.

— Ну ни хрена себе! – выдохнула Кьяра в тишине, воцарившейся после этих слов.

Доктор Эванс рассмеялась.

— Действительно ни хрена себе!

— Скажи что-нибудь, – сказала Кьяра и подтолкнула меня.

Я открыла рот, пытаясь собраться с мыслями, чтобы сказать «спасибо» или задать дополнительные вопросы. Что угодно, правда, хоть что-то.

— Вы… я… – Я замолчала, эти чертовы слезы жгли мне глаза. — Per questo, ti devo la vita.

Кьяра обняла меня за плечи.

— За это я обязана Вам жизнью, – перевела она для доктора.

Я так и не услышала ее ответа.

Боковая дверь в кабинет открылась, и появилась крошечная фигурка, которую ввела медсестра.

— Мама! В этот раз я совсем не плакал!

Я повернулась и уставилась на маленького мальчика, который полностью изменил мою жизнь. Я все еще не могла говорить, поэтому просто раскрыла руки.

Лео подался вперед, бросаясь в мои объятия. Я вдохнула запах его волос, и бушующая буря эмоций ненадолго стихла.

6
{"b":"918210","o":1}