Литмир - Электронная Библиотека

Мамы переглянулись:

— Гм, не могу припомнить, — признала Катрин. — Что-то смутно знакомое и интуитивно неприятное.

— Да почему неприятное? — запротестовала Фло. — По-моему, это спортивный термин. Наверное, даже футбольный. Офсайды, корнеры, форварды-торварты…. Да, определенно, спортивное. Когда я работала в Фрайбурге[12]

Подруга осеклась…

— Фрайбург? Тогда, конечно, очень приятный термин, — пробормотала Катрин. — Продолжай, Дики, продолжай.

— Собственно, особо продолжать нечего. Слово это мелькнуло, когда в конце финального матча началась та самая свалка из-за «гола смерти». Слова этого я раньше не слышала, слух резануло. Но потом мне всю память воплями вышибли, и я только сейчас вспомнила. Вот, рассказываю, — дочь самокритично вздохнула, — пусть с опозданием, но все ж…

— Так кто это все-таки сказанул? — очень мягко уточнила Катрин.

— А, это был Птух. С нашей «Молнии», вы его хорошо знаете. Ничего подобного — ну, со странными словечками и вообще — я раньше за ним не замечала, — Дики запнулась. — В смысле, скорее всего это случайность. Или мне показалось. Там все жутко ругались. Не думаю, что он…

— Нет, вот тут явно неверное допущение, — возразила Катрин. — Практически наверняка он не имеет отношения к решению нашей головоломки. Все верно: и послышаться могло, и просто подцепил моряк где-то эффектное словечко, мало ли с какими Пришлыми людишками его пути раньше пересекались. Но думать нам с тобой надо всегда и непрерывно. Особенно на такие… занозистые темы. А как конкретно он это ляпнул? В каком контексте?

— В сугубо ругательном. «Ты не торверт, а шлюхина дырка!». Это дословно. Или почти дословно, — поправилась Дики. — Возможно, наш Док слышал. Но орали там все просто жутко.

— Да уж, я думала вас копьями придется отбивать, — покачала головой Фло. — Все-таки жуткая игра этот футбол. Даже не учитывая терминологию. Сейчас я отчетливо вспомнила: торварт — это terwart, произносится чуть иначе, но вряд ли ты тогда нюансы могла уловить. В переводе вовсе не разновидность форварда, а строго наоборот — вратарь, голкипер. Употреблял это слово Птух совершенно правильно, по смыслу.

— Да уж, и правильно, и с большим чувством, — подтвердила Дики. — Но все же маловероятно, что он… это самое… агент-шпион.

— Шпион — не ругательство, а скрытый враг, посему слово можно произносить без стеснения, — Катрин пожала плечами: — Птуха проверяли и он все время на виду. Ничего предосудительного за ним не замечалось, а употребление терминов, даже в осмысленном ругательском значении, доказательством злоумышления служить не может. Меня как-то в Конгере «наглой кенгуру» обозвали, даже с правильным ударением. Но потом выяснилось, что человек совершенно не то подразумевал, он в зоологии дуб дубом оказался.

— И как это выяснилось? — заинтересовалась любознательная дочь.

— Это давно было. Так значит, Птух… Проверим моряка еще разок, присмотримся. Кстати, Динка, ты как с ним общалась после того случая?

— Э… да никак. Мы и не сталкивались нос к носу. Видела его конечно, но всегда с командой, среди других. Наверное, поэтому та фраза и не вспоминалась, — Дики задумалась. — Вообще это как раз немного странно. Вот почему я с ним не сталкиваюсь? Я же со всеми сталкиваюсь, даже с парнями из другой вахты непременно хоть десятком слов за день точно перемолвишься.

— Может, он тебя избегает? — уточнила Фло, явно ощутившая то же беспокойство, что и Катрин.

— Да как меня избежишь? — искренне удивилась дочь. — У нас же не многопалубный «Титаник», и даже не дромон. Все же рядом, плотно.

— Скорее всего, случайность. Но мы перепроверим все случайности, благо времени хватает, — сказала Катрин. — Спокойно и взвешенно рассмотрим этого знатока футбольной терминологии. Играл в финале он, кстати, недурно. Но ты, Дина, на всякий случай с ним лишний раз не сталкивайся. В смысле, без служебной надобности.

— Ясно. Он, кстати, и не в мою вахту. Язык я держу за зубами, глазами не зыркаю, об этом предупреждать не нужно. Братцу и Кэт сказать? — уточнила дисциплинированная посыльная-дневальная.

— Иди служи, мы сами им намекнем. Ричард вполне мог и еще что-то слышать во время той толкучки, — предположила Фло.

— Это вряд ли. Орали так, что в ушах звенело. Я Птуха слышала, поскольку они вплотную на меня поднаперли. А Рич за спинами остался, он же на другой стороне поля был. Всё, я пошла.

Дочь вернулась к служебным обязанностям, а оставшиеся мамы смотрели друг на друга.

— Совершенно мне это не нравится, — призналась Фло.

— Да уж. Особенно, то, что они с того дня не сталкиваются. У нас действительно не дромон, а тот, помнится, тоже был не особо просторен. Но это же явно фантастика — это же каким штирлицем нужно быть, чтобы здесь, в корабельной тесноте, лишний раз на глаза не попадаться? Да и смысл: тут или вспомнит девчонка о странных словах, или уже не вспомнит. Знать бы — понял ли он, что Дики четко слышала и уловила?

— Резонный вопрос. Если он шпион, и если у него есть подозрения…. Подобные потенциальные угрозы ликвидируются радикальным образом. Но мы в море тринадцать дней и пока ничего не случилось, — прошептала Фло. — Боги, да мы и ничего не знали.

— Сдается, мы себя сейчас мигом начали накручивать. Это от безделья, — проворчала Катрин. — Делом нужно заняться, безотлагательно, но без полундры. После завтрака обратимся к главному генератору идей и разъяснений затруднительных случаев — к Научному отделу. Лоуд без гардемаринов тоже скучновато стало, вот и разомнет мысли и инстинкты.

* * *

— Явились, мракобески? — не замедлила поприветствовать Профессор. — Трудно было давеча пихнуть капитана на изменение курса? Он бы вас послушался, особенно некоторых.

— У нас с капитаном Дам-Пиром всего лишь легкая симпатия на почве общих представлений о вежливости и учтивости, абсолютно ни к чему не обязывающая, — заявила Фло. — Кто-то беспочвенные сплетни распускает.

— Вот злодеи! — Лоуд с возмущением покосилась на прилежно пишущего мальчика-секретаря. — Твоего языка дело, болтун-скромняга?

— Ни в коей мере! — отрекся вежливый Ноэ. — Вообще не понимаю, о чем вы толкуете. Так как подписывать?

— Вот нам сейчас благородные дамы скажут, — сурово нацелила палец Профессор. — Давешние неопределенные существа зарисованы и описаны — в меру нашей возможности, чертт бы вас взял — но пока тварям не даны научные названия и классификация. У меня Научная группа ослаблена, по сути, один бестолковый секретарь и остался. Давайте, предлагайте, не стесняйтесь.

— Это про тех пней-гигантов, что ли? — уточнила Катрин.

— Уникальное же явление, — мрачно сказала Лоуд. — Сенсационное! Между прочим, ранее до нас даже слухов о подобных созданиях не доходило. И мы их бездарно прошмон… в смысле прошляпили.

— Monstrum-stump maris? — без промедления нарекла Фло.

— Отталкиваясь от латыни? Да, это всегда беспроигрышно, — Профессор на миг задумалась. — Изящно, но длинновато. Мне же потом еще доклад писать, замучаюсь. Ноэ, что там будет, если хвосты урезать?

Талантливый ученый секретарь чиркнул карандашом и доложил:

— Получается — мостумм. По-моему, хорошо. «Стая гигантских мостуммов прошла в трех румбах по правому траверзу».

— Соображает, — закивала Профессор. — Фиксируем, даем художнику задание запечатлеть крупный эскиз мостумма. Если позже окажется, что напутал в деталях, свалим на особенности художественного восприятия конкретного рисовальщика. Так всегда делают.

— Подождите с эскизами. Есть безотлагательное дело. Ноэ, разомни ноги, вызови старших десантной группы и нашего симпатичного егеря. Есть служебная задача. Но пусть по одному подходят, без напора, поскромнее.

Юный писарь-индеец мигом исчез, а Профессор немедля окрысилась:

— Это ваш научный секретарь или мой⁈ Что вы его гоняете, как подавальщика пива?

вернуться

12

Город на юге Германии, недалеко от границ Швейцарии и Франции.

36
{"b":"916749","o":1}