Литмир - Электронная Библиотека

Как только Эльвира Филипповна и Виктор скрылись из вида, кое-кто из присутствующих повскакивал со своих кресел, чтобы переговорить с сидящими вдалеке знакомыми. А Изольда Петровна даже не пыталась остановить воцарившийся хаос.

Глядя на весь этот сумбур, Полина уже почти не сомневалась в том, что выиграла дело. Хотя правильнее было сказать, что его выиграл Стефан, однако суть от этого не менялась.

Её оправдают. Она выйдет на свободу и сможет увидеть Алекса. А её враги будут повержены.

Полину настолько захватили победные размышления, что она с запозданием обнаружила, как напротив её стола появился Максим. За одно мгновение эйфорию вытеснило безотчётное беспокойство.

— Полин, мне очень жаль. — Он произнёс эти слова тихим и надломленным голосом. Подняв глаза, Полина молча уставилась в его исхудавшее лицо. Лицо, которое стало совсем чужим за каких-то несколько дней. — Моему поступку нет оправданий. Я правда…

— Я не смогу! — выпалила Полина, непроизвольно качнув головой. Максим озадаченно умолк, и она поспешила добавить: — Не нужно говорить, что сожалеешь, и просить прощения, я не смогу…

Его взгляд наполнился страданием, а Полине пришлось уставиться на свои сцепленные в замок руки, чтобы жалость не одержала над ней верх. Она больше не должна была заботиться о чувствах этого человека, ведь он не думал о её чувствах, когда изменял, скрывал ребёнка и когда пытался приворожить. То, что Максим приехал сюда и встал на её защиту, не могло перечеркнуть его прежних поступков. И никакие слова раскаяния не могли этого сделать. Полина по-прежнему не желала видеть и слышать этого человека.

Когда она решилась озвучить свои мысли, зал вдруг наполнила пронзительная тревожная трель, а в следующее мгновение несколько человек, что стояли по периметру комнаты, сорвались со своих мест и выбежали наружу.

Первая догадка уже успела посетить встрепенувшееся сознание Полины, отчего пульс подскочил и начал набирать обороты. Взглянув на Изольду Петровну, Полина поняла, что не ошиблась.

— Так и знала, что их нельзя было отпускать! — прорычала женщина и издала неразборчивый раздосадованный возглас. Она тут же поднялась со стула и принялась раздавать распоряжения, перекрикивая дребезжащую сигнализацию: — Кто-нибудь, обзвоните пропускные пункты, чтобы заблокировали все входы! Миронова, берите свидетеля и подозреваемую под защиту! И ещё… — женщина скользнула острым взглядом по Полине и добавила громко и отчётливо: — Снимите с девочки сдерживающие браслеты!

Казалось, весь зал охватила паника, и Полина тоже ощутила на себе её давление. Испуганно переглянувшись с Максимом, она поднялась на ноги. Андрей, сидящий рядом, судорожно пытался до кого-то дозвониться.

— У меня нет полномочий, чтобы снимать браслеты, — извиняющимся тоном сообщила подскочившая к столу девушка.

— Я их сниму.

Полина обернулась и увидела приближающегося к ним Артура. Его лицо было бледным и решительным, а движения — резкими. Она уже успела забыть, что экзорцист всё это время присутствовал на заседании.

— Талилов, от вас толку больше будет. Организуйте защиту этим двоим, — каркнула Изольда Петровна и стремительной походкой двинулась к выходу.

Как только её белая мантия скрылась в дверях, Артур шагнул к Полине, и та без лишних слов протянула ему руки. Наблюдая как он поворачивает ключ в крошечном замке браслета, Полина испытывала нездоровое возбуждение. Страха не было, в голове крутились сумбурные мысли о том, что делать дальше.

Два щелчка — и на неё, как из сорванного крана, хлынула ведьмовская сила. Этот беспощадный поток на время лишил Полину дыхания и заполнил её чистой живительной энергией.

— Идём, быстрее, — скомандовал Артур, убирая браслеты в карман толстовки.

Полина сделала шаг, и тут же услышала напряжённый голос девушки, что подошла чуть раньше:

— Артур Эдуардович, подозреваемой запрещено покидать зал…

— Вы предлагаете держать её вместе со свидетелем? Чтобы преступникам удобнее было разделаться сразу с обоими? — Глаза экзорциста вдруг сузились и посветлели на пару тонов. — Виктор что, и с вами успел договориться?

Девушка отпрянула, а Артур резким кивком указал Полине на дверь.

Снаружи сигнализация надрывалась особенно громко. Пройдя всего пару метров, Полина застыла на месте, оглушённая и совершенно дезориентированная. Она сразу же увидела неподвижное тело, лежащее у арочного проёма, и испуганно накрыла руками рот. Артур быстро вырвался вперёд, но по одному единственному его касанию и по тому, как обречённо дёрнулась голова экзорциста, стало ясно, что помощь здесь была уже не нужна.

Жестом поманив Полину за собой, Артур двинулся дальше.

Некоторое время им прошлось идти молча из-за рёва сигнализации. Полина кожей чувствовала, как бурлила энергия вокруг экзорциста, и периодически бросала на него настороженные взгляды. Сейчас он был совсем не похож на сдержанного врача скорой помощи.

— Мы должны поймать их. Нельзя надеяться на людей из совета, — неожиданно заговорил Артур, когда они оказались в узком, плохо освещённом коридорчике. — Я не могу позволить чёртовой ведьме уйти…

Полина в очередной раз скосила на него взгляд, потирая запястья, на которых до сих пор ощущалась фантомная тяжесть. До этого момента она была уверена, что тот ведёт её в безопасное место, но, услышав эти слова, испытала лишь странное хищное удовлетворение. Она тоже хотела расплаты. А ещё Полина прекрасно осознавала, что её жизнь никогда не будет безопасной, если этим двоим удастся скрыться.

— Хорошо, — мрачно отозвалась она. Артур практически в точности озвучил её собственные мысли, и, возможно, поэтому она не стала задавать никаких вопросов. — Спасибо, что взял меня с собой…

— Шутишь? — невесело усмехнулся Артур. — Я вообще-то собираюсь использовать тебя, как оружие. Моих сил не хватит, чтобы справиться с ними обоими, а тебя я уже однажды видел в деле…

Полина не нашлась, что сказать в ответ. Наверное, она должна была почувствовать себя польщённой? Но сейчас ей явно было не до самолюбования.

Они свернули на лестницу, затем пересекли ещё один коридор. Странное запустение, которое царило повсюду, заронило в душу нехорошее предчувствие.

— Почему нигде нет людей? — спросила Полина.

— Разбежались, как крысы. Похоже, Виктор со многими успел договориться, и теперь все боятся стать соучастниками.

Преодолев ещё одну лестницу, они оказались в просторном фойе. У массивных металлических дверей столпилась небольшая группа людей, и Полина моментально выхватила среди присутствующих морковно-рыжую голову. Стоило им с Артуром двинуться вперёд, как Стефан вихрем подлетел навстречу.

— Здесь их не было! — сообщил он и раздражённо оглянулся на людей позади. — Бесполезная контора никчёмных дур и идиотов! Нужно быть альтернативно одарёнными, чтобы потерять преступников прямо в своём штабе!

От удивления у Полины приоткрылся рот, а Артур наградил рыжего экзорциста таким выразительным взглядом, что Стефан поспешно добавил:

— К тебе это не относится. — И тут же направил разговор в другое русло: — Есть идеи, куда они могли податься? Здание не маленькое и выходов тут много…

— Может, притаились где-то? Либо свернули по дороге? — осторожно предположила Полина. Ей было немного боязно обращать на себя внимание, потому что Стефан легко мог отстранить её от участия в поисках. Но тот, похоже, был слишком разозлён, чтобы размышлять о таких мелочах.

— Отсюда можно пройти в офисное крыло. Или в сторону изолятора, — проговорил Артур. В этот же миг сигнализация, наконец, умолкла, и он предусмотрительно понизил голос: — Не удивлюсь, если они решили прорываться именно через изолятор. У Виктора наверняка и там есть «хорошие знакомые»…

— Сможешь провести нас?

— Я знаю короткий путь, — кивнул Артур и развернулся к лестнице. Полина и Стефан двинулись следом.

Вскоре Полина ещё раз убедилась, насколько запутанным было это здание. Они петляли коридорами, проходили через двери, на которые сама Полина даже не обратила бы внимания, поднимались и спускались по лестницам. Пару раз им навстречу попадались люди, но Артур молча предъявлял документы, и все трое без препятствий продолжали путь.

62
{"b":"915106","o":1}