Условием моей сделки с Цзиньлуном была помощь в поимке его врагов. Но что, если я не справлюсь? Так и не научусь управлять своим даром? Конечно, Цзиньлун обещал мне в этом помочь, но вдруг у меня всё равно ничего не получится? Как он поступит тогда? Ответственность за судьбу брата тяжёлым грузом легла на мои плечи. Я не имела права его подвести, поэтому переживала и беспокоилась.
Утром мне удалось принять ванну и очистить своё платье с помощью магии. Его внешний вид по-прежнему оставлял желать лучшего, но оно уже не было таким грязным. После этого я заставила помыться и Кристиана. Сначала брат сопротивлялся, но потом всё же уступил мне. Когда приготовления к отъезду были завершены, к нам в комнату зашла пожилая служанка.
— Повелитель приказал вам собираться в путь, — сообщила она на нашем языке, вежливо поклонившись. Поскольку никаких вещей у нас с собой не было, я и Кристиан налегке покинули комнату и проследовали за служанкой во внутренний двор. Там уже собралась вся императорская свита.
— Сюда, пожалуйста, — сказала служанка, указав на паланкин. Он был гораздо больше и роскошнее, чем тот, что я видела до этого. И нести его должны были уже не двенадцать, а восемнадцать человек. Мне стало неловко. Я думала, паланкин предназначался для императора.
— Мы могли бы поехать и в повозке, — проговорила я, увидев позади несколько экипажей для слуг, — не хочется заставлять людей нести нас. Да и путь, я думаю, неблизкий.
— Простите, госпожа! — сопровождавшая нас служанка низко поклонилась, — таков приказ повелителя.
Разумеется, я не стала оспаривать решение Цзиньлуна, но всё же уточнила:
— А где же паланкин для Его Величества? Или он поедет вместе с нами? — В принципе, места в паланкине хватило бы и для троих.
— Повелитель предпочитает ездить верхом, — ответила служанка.
Я огляделась и увидела впереди чёрного коня с золочёной сбруей. Должно быть, он принадлежал Цзиньлуну. Я бы тоже предпочла ехать верхом, но выбора не было, пришлось забраться в паланкин. Кристиан плюхнулся рядом со мной, удобно устроившись на шелковых подушках.
— Наверное, носильщики пьют эликсир силы, чтобы таскать такую штуку, — предположил Кристиан, разглядывая крепких мужчин, стоявших у паланкина. Те не обращали на нас никакого внимания. Вообще, я заметила, что никто из свиты императора не выразил удивления или недовольства нашим появлением. Если бы король Эдуард привёл во дворец неизвестную девушку с ребёнком, придворные тут же засыпали бы её вопросами и попытались разведать, кто она такая, в каких отношениях состоит с Его Величеством и чей это ребёнок. Здесь же все смиренно приняли приказ Цзиньлуна, словно он каждый день приводил незнакомок во дворец.
На миг у меня возникли сомнения — может быть, император и правда уже поступал так раньше? Но потом я вспомнила его слова о том, что буду первой наложницей (пусть и не настоящей) и отбросила свои подозрения. Наверное, местный придворный этикет отличался от нашего. Это было мне только на руку. Поскольку по условиям сделки мне следовало скрывать истинную причину своего появления во дворце, лишние расспросы поставили бы меня в затруднительное положение. Хорошо, если и дальше никто не будет обращать на нас внимания.
Вскоре из дворца вышел Цзиньлун в сопровождении личной охраны. Он снова был в красном, только теперь одеяние больше подходило для верховой езды. Я не знала, был ли это любимый цвет императора или ему полагалось носить красный с золотом по этикету, но эти оттенки ему очень шли. Чёрные, как уголь, длинные волосы, белая, словно фарфор кожа и красное одеяние составляли идеальное сочетание, подчёркивая красоту друг друга.
Стоило Цзиньлуну выйти на улицу, как внутренний двор тут же погрузился в тишину, все замерли в ожидании распоряжений императора. Я подалась чуть вперёд, надеясь поймать его взгляд. Но Цзиньлун даже головы не повернул в нашу сторону. Он ловко забрался в седло, затем махнул рукой, и слуги открыли тяжёлые ворота. Процессия отправилась в путь.
Не знаю, почему, но мне стало грустно. Так уж получилось, что кроме Цзиньлуна у нас не было знакомых в царстве Ся. Несмотря на то что наша жизнь находилась в его руках, и он в любой момент мог её забрать, император оставался единственным человеком, на помощь которого мы могли рассчитывать. Поэтому его холодность и безразличие ранили меня. Хотелось, чтобы он сейчас был рядом, так я бы почувствовала себя в большей безопасности. Но, к сожалению, мне оставалось только смотреть ему в спину, пока процессия медленно ползла в столицу.
По пути мы проехали несколько деревень и небольших городов. Увидев императора, местные жители откладывали свои дела и почтительно склоняли головы, а некоторые даже опускались на колени. Цзиньлун никак не реагировал на их приветствия, продолжая смотреть только вперёд. Наша колонна двигалась неспешно и лишь к вечеру мы достигли столицы.
На подъезде к городу процессия свернула на прямую мощёную камнем дорогу, на которой кроме нас не было ни одной повозки, или экипажа, или даже всадника. Сначала я сильно удивилась этому, но потом догадалась, что эта дорога, скорее всего, предназначалась только для императора и членов его семьи. Другим людям, даже знатным, запрещалось по ней ездить.
— Смотри! Смотри! — Кристиан нетерпеливо дёрнул меня за рукав. Я проследила за его взглядом и ахнула.
Впереди был Пурпурный дворец — дом императоров царства Ся. Хотя правильнее было бы назвать его городом в городе, потому что на территории отделённой рвом и высокими крепостными стенами располагался не один дворец, а тысяча разных строений. Ещё никогда в жизни я не видела более величественных сооружений.
— Неужели мы будем здесь жить? — спросил Кристиан со смесью удивления и восхищения в голосе.
Я не знала, что на это ответить. Раз Цзиньлун привёз меня в столицу в качестве своей наложницы, значит, скорее всего, я буду жить во дворце вместе с ним. Я ощутила неловкость и смущение. А Кристиан тем временем снова стал дёргать меня за рукав.
— Смотри, сколько золота! — воскликнул он, — должно быть, император очень богатый. У нашего короля таких дворцов нет.
В этот момент процессия как раз въезжала на территорию Пурпурного дворца через высокие золотые ворота со скульптурами драконов у основания и множеством надписей на незнакомом языке. Проехав через них, мы оказались на огромной площади, посередине которой проходило узкое русло реки. Через него было перекинуто несколько круглых мостов, напоминавших спины гигантских рыб. Цзиньлун направил своего коня к центральному мосту, процессия последовала за ним.
Площадь заканчивалась высокой террасой из белого мрамора с крутой лестницей из нескольких сотен ступеней. На вершине располагался большой дворец, украшенный золотом и разноцветной росписью, с красными деревянными колоннами и крышей в форме ласточкиного хвоста, гребни которой украшали статуи драконов. Я решила, что именно здесь жил император, но, к моему удивлению, Цзиньлун не поехал к дворцу, а свернул, обогнув здание с левой стороны.
За ним располагалась ещё одна площадь, уже меньшего размера, и второй дворец. Он был более низкий и широкий и не такой величественный, как первый, зато без бесконечных лестниц. Но золота, росписей и других украшений было не меньше. Я предположила, что большой дворец служил для приёмов и официальных встреч, а в малом жил император со своей семьёй.
Цзиньлун остановил коня у главного входа и спешился. Навстречу ему уже высыпала многочисленная прислуга. Я надеялась, что император задержится и покажет нам дворец или хотя бы представит своим людям, но Цзиньлун этого не сделал. Он отдал поводья одному из слуг и направился во дворец, даже не посмотрев в нашу сторону. Мы остались одни в окружении незнакомых людей.
Когда носильщики опустили наш паланкин на землю, Кристиан первым выбрался наружу. Я последовала за ним. Что нам теперь делать? Нужно ли пойти за императором во дворец или наложницы живут в другом здании? Пока Кристиан с восторгом рассматривал наш новый дом, я нервничала и паниковала. Слуги сновали туда-сюда, разгружая приехавшие с нами повозки, на нас никто, казалось, не обращал внимания, словно мы были невидимками.