Литмир - Электронная Библиотека
* * *

Император быстро пошёл на поправку. Раны от когтей Нуэ затянулись и превратились в тонкие полосы на идеальной фарфоровой коже Цзиньлуна. В первые дни я ещё сильно беспокоилась за него, но, видя, как к императору возвращаются силы, расслабилась. Канцлера Гоушена бросили в темницу вместе с его шпионкой лисой-оборотнем, и теперь мы все были в безопасности. Казалось, в резиденции даже стало легче дышать. Напряжение и гнетущая атмосфера нависшей угрозы, наконец, исчезли.

Отношение придворных ко мне тоже поменялось. Теперь на меня смотрели с уважением. Я больше не была наложницей-чужестранкой, которую император привёз в столицу ради развлечения и мог выставить на улицу в любой момент. А вот Кристиана по-прежнему считали сыном Цзиньлуна, но мне не хотелось тратить время, чтобы кого-то разубеждать. Если им нравится в это верить — пусть. Мы же с братом наслаждались жизнью, гуляя по резиденции, и даже несколько раз ездили в город, где на местном рынке пробовали диковинные фрукты и сладости.

После одной из таких поездок Цзиньлун заглянул в мою спальню, когда я сидела у окна и любовалась садом. По выражению его лица мне показалось, что император пришёл не ради праздной беседы, и я забеспокоилась.

— С вами всё в порядке? Что-то болит? — взволнованно затараторила я.

Цзиньлун засмеялся. Вообще, в последнее время он стал чаще улыбаться.

— Целитель же сказал, что я здоров, — напомнил Цзиньлун, — не нужно беспокоиться.

Я кивнула. Император подошёл ко мне и сел на подушку напротив.

— Я хотел с тобой поговорить, — начал Цзиньлун, — ты и Кристиан спасли мне жизнь, и я больше не имею права держать вас в плену. Так что с этого дня вы свободны, — объявил он, чем застал меня врасплох. Я не знала, как реагировать на его слова потому, что уже давно не чувствовала себя пленницей. Мне нравилось жить рядом с императором.

Не дождавшись моего ответа, Цзиньлун продолжил.

— Вчера я написал вашему королю и рассказал о преступлениях твоего дяди. Скоро его схватят и отправят под суд, поэтому если ты и Кристиан захотите, то можете вернуться на родину в любой момент. Теперь там безопасно, — сказал Цзиньлун и добавил, — но я не хочу, чтобы вы уезжали. Пусть это и эгоистично, но я прошу тебя, останься со мной!

Кажется, впервые император просил меня о чём-то. Моё сердце наполнилось теплом. Приятно осознавать, что я нужна Цзиньлуну. Но прежде чем ответить, я собиралась прояснить один момент.

— Вы хотите, чтобы я осталась здесь в качестве наложницы? — спросила я.

Цзиньлун улыбнулся.

— Нет, в качестве императрицы. — У меня перехватило дыхание. Он только что сделал мне предложение⁈ Император протянул руку и взял мою ладонь в свою. — Так каким же будет твой ответ?

Что я могла сказать? Моё сердце давно сделало выбор и не собиралось его менять. Пусть изначально я прибыла сюда, как пленница, теперь я оставалась во дворце по собственной воле. Потому что хотела быть рядом с Цзиньлуном каждую секунду своей жизни.

— Я согласна, — произнесла я на одном дыхании и увидела улыбку на лице императора. Ради этого стоило сражаться и рисковать!

Эпилог

На берегу реки было очень шумно. В царстве Ся отмечали Дуань-у или Праздник драконьих лодок. В этот день по традиции нужно было умилостивить драконов дождевых туч, чтобы избежать засухи. Но для меня этот фестиваль был особенным ещё и по другой причине: сегодня должен состояться наш первый официальный выход в качестве членов императорской семьи, и я ужасно нервничала, боясь где-нибудь ошибиться.

Кристиан, сидевший рядом со мной в паланкине, наоборот, сгорал от любопытства и хотел поскорее оказаться на празднике.

— Смотри, смотри! — то и дело кричал он, выглядывая из паланкина.

— Успокойся, — просила я, — так можно и упасть!

Разумеется, брат меня не слушал, нетерпеливо отмахиваясь от моих слов. Мы недавно вернулись в Пурпурный дворец и Кристиан с удвоенным любопытством принялся изучать окрестности своего нового дома. А когда узнал о празднике, то готов был чуть ли не ночевать на берегу реки, чтобы стать первым зрителем гонки.

Наконец, мы прибыли на место. Когда носильщики опустили паланкин на землю, Кристиан, не дожидаясь разрешения, выпрыгнул наружу и врезался в Цзиньлуна, который пришёл встретить нас. Император засмеялся.

— Терпение — одна из добродетелей, — напомнил он, погладив Кристиана по голове, а затем протянул руку мне и помог выбраться. — Идём, гонка скоро начнётся.

Я и Кристиан последовали за Цзиньлуном к императорской ложе на берегу реки. На мне сегодня было узкое платье, которое стесняло движения и не позволяло дышать полной грудью, да ещё и волосы собрали в сложную высокую причёску. Я боялась, как бы она не развалилась, поэтому постоянно касалась волос, проверяя, все ли заколки на месте.

— Говорила мне успокоиться, а сама как на иголках, — пробубнил Кристиан.

— Да, ты прав, — вздохнула я, не в силах справиться с волнением.

Как только публика увидела императора, шум мгновенно смолк, и все зрители одновременно низко поклонились. Цзиньлун прошёл к императорской ложе и сел на золочёное кресло по центру. Я заняла место по правую руку от него, Кристиан по левую. Затем Цзиньлун кивнул распорядителю фестиваля, давая разрешение начать праздник и берег реки снова наполнился возбуждёнными криками болельщиков.

На старте выстроились двадцать длинных и узких разноцветных лодок, которые были украшены головами и хвостами драконов. Как только был дан сигнал к началу, крепкие гребцы под бой барабанов налегли на вёсла, стараясь перегнать друг друга. Кристиан не смог усидеть на месте, он вскочил на ноги, подбежал к краю ложи, чтобы лучше видеть гонку. Я испугалась, как бы брат не упал в воду. Цзиньлун словно прочитав мои мысли, подошёл к Кристиану и обнял его, не давая подойти слишком близко к краю.

Чем ближе был финиш, тем громче становились крики болельщиков. Лодки скользили по воде, из-под деревянных драконьих голов во все стороны летели брызги. Вперёд вырвались два экипажа: одна лодка была покрашена в красный, и её нос венчал свирепый дракон, а вот вторая чем-то напомнила мне Инлуна. Интересно, наблюдал ли он с небес за фестивалем?

Я инстинктивно подняла голову и посмотрела наверх. Мне показалось или среди облаков мелькнула блестящая чешуя и рога? Я напрягла зрение, высматривая в небе знакомый силуэт, но ничего не увидела. А затем моего лица коснулось холодное облачко тумана и тут же рассеялось. Я улыбнулась. Так Инлун передал мне привет.

Гонка закончилась победой красной лодки. Болельщики радостно поздравляли друг друга, а мы прошли в шатёр, где уже был накрыт стол. По традиции в этот день было принято есть цзунцзы — обёрнутый в листья тростника или бамбука клейкий рис с разнообразными начинками: бобами, фруктами, грибами и т.п. Мне понравился вкус этого блюда, а вот Кристиан оказался не слишком доволен.

— Нельзя же только мясо, — сказала я брату.

— Думаю, у меня есть одно лакомство, которое точно порадует маленького привереду, — заметил Цзиньлун и подал сигнал слугам.

Нам вынесли три небольших пиалы, в каждой лежало по шарику ледяной крошки с добавлением ягод и всё это было обильно полито сладким сиропом.

— Что это? — с любопытством спросил Кристиан.

— Мороженое, — ответил Цзиньлун, — изобретение наших кулинаров.

— Ого! — воскликнул Кристиан.

— Только не торопись, оно холодное, — предупредил Цзиньлун, но бесполезно. Мой брат за пару мгновений уничтожил свою порцию.

— Вкусно, — одобрительно заключил он, — а ещё есть?

Цзиньлун со смехом отдал Кристиану свою порцию, а затем посмотрел на меня.

— Не жалеешь, что решила остаться здесь? — спросил он.

Я придвинулась ближе к императору и нежно его поцеловала.

— Моё место рядом с тобой, — сказала я.

Цзиньлун улыбнулся и поцеловал меня в ответ.

48
{"b":"915063","o":1}