Литмир - Электронная Библиотека

Начальник стражи явился по первому зову, но пришёл не один. С ним увязался канцлер. Разговаривать при нём о болезни Кристиана Цзиньлун не хотел, поэтому надеялся поскорее спровадить Гоушена.

— Повелитель! — Оба мужчины опустились на колени.

— Чем обязан столь позднему визиту? — спросил Цзиньлун, обращаясь к канцлеру.

— Несколько важных документов требуют вашей подписи, — сообщил Гоушен. Разумеется, это был только предлог. Никакой срочности в бумагах не было и они вполне могли подождать до утра.

— Хорошо, завтра я их просмотрю, — пообещал император. Канцлер поклонился, но уходить не собирался. — Что-то ещё?

— Повелитель, раз вы провели смотр невест, не пора ли назначить дату свадьбы? — спросил Гоушен.

Опять он за старое! Канцлер вёл себя, как приставучая родственница, и императору это было не по душе. Цзиньлун понимал, что Гоушен должен был следить за соблюдением традиций, но его настойчивость раздражала.

— Новость о свадьбе повелителя порадовала бы подданных, — продолжил давить канцлер, — они хотят видеть рядом с повелителем законного наследника, а не какого-то приблудного мальчишку.

— Знай своё место! — Цзиньлун не повил голос, но его интонация и взгляд способны были убить не хуже самого острого меча.

Канцлер испуганно съёжился и коснулся лбом пола.

— Простите, повелитель, — проговорил он.

— Можешь идти, — бросил Цзиньлун. Это было не разрешение, а приказ. Канцлер явно был недоволен, но возразить не осмелился и, поклонившись ещё раз, ушёл.

— У лазутчика точно не было сообщников? — спросил Цзиньлун у начальника охраны. Внутренняя тревога заставляла императора задавать этот вопрос снова и снова.

— Вы считаете, что мальчик мог стать жертвой тёмных чар? — догадался начальник охраны. Разумеется, он был в курсе всего, что происходило во дворце, и болезнь Кристиана не стала исключением.

— Так подсказывает моя интуиция, — ответил Цзиньлун.

Начальник стражи кивнул.

— Сегодня мы не заметили ничего подозрительного, но раз император обеспокоен, я увеличу охрану и прикажу чаще патрулировать территорию дворца, — сказал он.

Цзиньлун сильно сомневался, что эти меры смогут помочь, но согласился. Других идей у него пока не было.

— Повелитель, — обратился начальник охраны, — возможно, вам стоит ненадолго покинуть дворец? Если кто-то желает вам зла, то он последует за вами, и, возможно, нам удастся его поймать.

Цзиньлун задумался. Предложение звучало разумно. Смена обстановки может помочь взглянуть на ситуацию во дворце свежим взглядом. Да и Кристиану с Лисбет будет полезно немного развеяться. С другой стороны, оказавшись вне надёжных стен дворца, император и его близкие будут более уязвимы.

Как же поступить?

* * *

Когда Кристиан проснулся, я развела в воде снадобье, которое дал нам лекарь. Получившийся напиток пах тиной и имел неприятный грязно-зелёный цвет. Вряд ли Кристиан так легко согласится его выпить.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила я, присаживаясь на краешек футона. Брат с трудом приподнялся на локтях.

— Не очень. Болит голова и тело похоже на переваренную макаронину, — пожаловался Кристиан, — что со мной произошло?

— А ты не помнишь? — удивилась я.

Кристиан покачал головой.

— Нет. Император хотел показать мне восточную часть сада, я пошёл вперёд по дорожке, потом увидел красивую бабочку, а затем… всё, — сказал он.

— Ясно, — протянула я.

Странно всё это. Кристиан чувствовал себя хорошо, но внезапно потерял сознание из-за неизвестной болезни. Уж не замешаны ли в этом враги императора? Но лазутчика вроде бы поймали, да и зачем кому-то нападать на моего брата? От подозрений мне сделалось дурно.

— Целитель назначил тебе лекарство, ты должен его выпить, чтобы поправиться, — сказала я и протянула Кристиану чашку.

Он взял её в руки и скривился.

— Фу! Болотная жижа. Не буду я это пить! — запротестовал он.

— Ещё как будешь! — Я постаралась изобразить строгую старшую сестру, но Кристиан продолжал капризничать. Тогда я решила пойти на хитрость. — Если не будешь принимать лекарство, я всё расскажу Его Величеству, и он больше не будет гулять с тобой в саду.

Моя угроза подействовала. Кристиан зажмурился и с полным страдания лицом залпом выпил снадобье.

— Гадость какая! — заныл он, возвращая мне чашку.

— Понимаю, — посочувствовала я, — будь моя воля, я бы делала лекарства из сладостей, но пока тебе придётся принимать то, что назначил целитель.

— Угу, — отозвался Кристиан и снова лёг на подушку.

Время было уже позднее, и я тоже стала готовиться ко сну. Меня не покидало беспокойство из-за болезни брата. Мог ли кто-то желать ему зла? Пусть не все были довольны моим присутствием рядом с императором, к Кристиану вроде бы относились хорошо. Да и как могло быть иначе? Он ведь всего лишь ребёнок.

Постепенно я смогла убедить себя, что в болезни Кристиана нет ничего зловещего, это было просто несчастливое стечение обстоятельств.

Как только я немного успокоилась, мой мысленный взор обратился к Цзиньлуну.

«Кроме тебя у меня никого нет» — кажется, так он сказал?

Цзиньлун понял, что я его приревновала и просто решил меня успокоить? Или его слова были признанием?

Конечно же, мне хотелось верить во второй вариант. Цзиньлун был так добр ко мне. Даже когда я поставила его жизнь под угрозу, он от меня не отвернулся. Разве нельзя считать это доказательством симпатии с его стороны? Родители часто повторяли, что поступки говорят лучше слов, но сейчас мне нужны были именно слова. Я хотела, чтобы Цзиньлун озвучил свои чувства, и тогда мне больше не пришлось бы строить догадки и сомневаться.

Может быть, стоило прямо его спросить?

Нет, пожалуй, это было бы слишком нагло. Да и я бы не осмелилась.

Продолжая думать о словах Цзиньлуна, я не заметила, как заснула.

Казалось, что прошло всего пару мгновений, а меня уже разбудили. Ничего толком не понимая спросонья, я открыла глаза и увидела перед собой Лилинг.

— Нужно вставать, госпожа, — сказала она, — повелитель приказал разбудить вас и маленького господина.

Я с трудом подавила зевок.

— Что-то случилось? — спросила я.

— Нет, госпожа. — Лилинг жестом приказала служанкам принести воду для умывания. — Повелитель собирается отправиться в свою южную резиденцию и хочет взять вас с собой.

Переезд? Вчера Цзиньлун об этом не упоминал. Возможно, у него возникли какие-то срочные дела на юге. В любом случае я была рада, что император решил взять нас с собой. Значит, он больше не держал на меня обиду. А ещё я втайне надеялась, что вдали от дворцовой суеты мы сможем побыть вдвоём и поговорить.

Глава 10

Радоваться было ещё рано. Я понимала, что если Кристиану не станет лучше, то нужно будет просить Цзиньлуна отложить поездку или ему придётся отправиться без нас. Мне не были известны причины, заставившие императора срочно менять планы, поэтому я не знала, согласится ли он немного подождать. Мне очень хотелось поехать вместе с ним, но я не имела права рисковать здоровьем брата. Оставалось только надеяться, что болезнь уже отступила.

Когда Кристиан проснулся, я приложила ладонь к его лбу. Кажется, жар спал.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила я, отметив, что на щеках брата появился здоровый румянец.

— Гораздо лучше! — радостно воскликнул он, — думаю, я здоров!

Похоже, снадобье помогло. Тревога, наконец, отступила, и я улыбнулась.

— Это замечательно, — сказала я и добавила, — но пока тебе лучше продолжать принимать лекарство.

— Нет, — захныкал Кристиан, однако, меня было не разжалобить. Перед завтраком я заставила брата выпить ещё чашку. Мне хотелось убедиться, что он на самом деле выздоровел.

Пока мы завтракали, служанки собирали наши вещи. Я не знала, надолго ли мы едем в южную резиденцию, поэтому не представляла, что нужно взять с собой, и полностью доверилась опыту Лилинг.

26
{"b":"915063","o":1}