Литмир - Электронная Библиотека

— Что он говорит⁈ — спросила я. Незнание языка приводило меня в отчаяние.

— К сожалению, лекарь оказался бессилен, — сообщил начальник стражи, — он не сможет помочь повелителю.

— Как же так⁈ — воскликнула я, — мы должны что-то предпринять!

Господин Шэнли тяжело вздохнул. Я увидела знакомые боль и отчаяние на его лице. Начальник стражи не меньше меня переживал за Цзиньлуна и хотел его спасти.

— Есть ли ещё какой-то способ? — тихо спросила я.

Господин Шэнли задумался.

— Нужно обратиться к шаману у, он подскажет, что делать, — ответил начальник стражи.

— Кто такой этот шаман у? — вмешался Кристиан, — колдун, да?

— Нет, он мудрец и прорицатель, который может связаться с богами и узнать их волю, — рассказал господин Шэнли.

На нашей родине не было шаманов. Магии обучали в Королевской Академии, но даром предвидения не обладал никто. У нас считалось, что людям такие способности неподвластны, поэтому я сомневалась, что шаман у действительно поможет нам, но других вариантов не было, и я уцепилась за эту возможность.

— Хорошо! Значит, мы должны немедленно отправиться к нему! — заявила я.

Господин Шэнли удивлённо на меня посмотрел.

— Хотите поехать сами? — переспросил он, — лучше доверьте это мне.

— Нет. — Раньше бы я не решилась спорить с начальником стражи, но сейчас речь шла о жизни Цзиньлуна и я осмелела. — Вы должны остаться здесь и охранять императора, вдруг враги захотят воспользоваться его слабостью. А я отправлюсь к шаману у.

— Но вы ведь не знаете нашего языка, — напомнил господин Шэнли.

Верно. Я задумалась на мгновение, но решение быстро нашлось.

— Я возьму с собой Лилинг, — предложила я, — она будет переводить.

Господин Шэнли кивнул.

— Хорошо, поезжайте, — согласился он, — я распоряжусь о лошадях и повозке.

— Я тоже еду! — воскликнул Кристиан.

В первое мгновение мне хотелось отказать ему, но, глядя в полные решимости глаза брата, я передумала. Он дорожил Цзиньлуном, к тому же помогая мне, проявил храбрость, на которую способен не каждый взрослый мужчина. Кому, как ни Кристиану, сопровождать меня в этом путешествии?

— Отлично! — улыбнулась я, — тогда отправляемся прямо сейчас!

Наклонившись к Цзиньлуну, я поцеловала его, а затем встала и, не оглядываясь, направилась к двери.

* * *

Повозку для нас подготовили очень быстро. Путь предстоял неблизкий: шаман у жил в лесу, у подножия горы, недалеко от того города, куда работорговцы когда-то привезли меня и брата. Но господин Шэнли заверил, что дал нам самых быстрых лошадей. Я могла бы поехать верхом — дома меня обучали этому искусству, правда, в наших краях девушки пользовались исключительно дамскими сёдлами — но Кристиан и Лилинг не справились бы с лошадьми, поэтому я решила поехать в повозке вместе с ними.

— Вы уже бывали там? — спросила я у Лилинг, когда мы тронулись в путь.

Служанка покачала головой.

— Нет, госпожа, — ответила она. Я заметила настороженность, с которой Лилинг обращалась ко мне. Видимо, из-за обвинений канцлера она больше не доверяла мне. А возможно, боялась моего дара. В любом случае я была благодарна, что Лилинг согласилась поехать с нами и стать посредником в разговоре с шаманом у. — Повелитель ездил туда в одиночестве.

— Ясно. — Я надеялась, что Лилинг расскажет, к чему мне готовиться. Я ведь никогда раньше не общалась с шаманами. Что ж, придётся соображать на месте.

Извозчик гнал лошадей изо всех сил. Повозка то и дело подскакивала на ухабах, так что расслабиться мы не могли. Я прижимала к себе Кристиана, чтобы он не упал. Возможности любоваться пейзажем не было, как и желания. Мы все пребывали в тревожном ожидании. Мне в голову постоянно лезли мрачные мысли.

А что, если я уже опоздала? Вдруг Цзиньлун умер?

Но я гнала их прочь. Страх и напряжение внутри и так были слишком велики. Если я позволю этим мыслям взять верх надо мной, то точно не смогу помочь Цзиньлуну.

Когда солнце достигло зенита повозка свернула на узкую лесную дорогу, которая петляла между деревьями. Должно быть, мы уже почти на месте. Я смотрела по сторонам, ожидая увидеть деревню или просто несколько стоящих рядом домов, но вокруг был лишь густой лес, казавшийся диким. Сложно было поверить, что в таком месте жили люди, ведь кроме дороги, никаких следов присутствия человека я не заметила.

Неожиданно извозчик остановил повозку рядом с большим валуном, который на солнце отливал голубым, словно был отколовшимся куском неба.

— Приехали, — объявила Лилинг.

Я и Кристиан принялись озираться.

— А где же хижина шамана у? — растерянно спросила я.

Извозчик помог Лилинг выбраться из повозки, а после протянул руку мне.

— Шаман у живёт выше, — пояснила служанка, а затем подошла к валуну и указала на едва различимую тропу, — этот путь ведёт к его хижине.

Кристиан спрыгнул на землю и первым побежал по тропинке.

— Скорее! — не оборачиваясь, крикнул он. Я и Лилинг поспешили следом.

Подниматься в гору было тяжело. Неудобная одежда и обувь мешали, а поднявшаяся жара отнимала последние силы. К тому же я всю ночь не спала, поэтому скоро начала выдыхаться. Кристину тоже было непросто, но он упрямо шёл вперёд. Мы оба понимали, что от встречи с шаманом у зависела жизнь императора.

Тропинка то уводила нас в лес, то возвращалась на открытые поляны. Очень быстро я потеряла ориентацию в пространстве и уже не знала, где находился валун, рядом с которым ждала наша повозка. Если бы тропинка вдруг пропала, то я бы точно заблудилась в этом лесу.

— Эй, сюда! — закричал Кристиан, успевший убежать далеко вперёд. Я поспешила к нему.

Мой брат стоял у кромки небольшой поляны, на противоположном краю которой высилась маленькая хижина. Её крыша поросла мхом, крыльцо просело, а одна из стен сильно накренилась.

— Это и есть дом шамана? — разочарованно протянул Кристиан. Должно быть, он ждал чего-то более грандиозного. А эта хижина была похожа скорее на жилище отшельника, чем на дом знаменитого и могущественного предсказателя.

— Да, господин. Здесь живёт шаман у, — подтвердила Лилинг.

Я и Кристиан переглянулись. Что ж, мы достигли цели своего путешествия, теперь оставалось надеяться, что шаман у найдет способ, как спасти Цзиньлуна.

Не теряя времени даром, я направилась к хижине. В первый миг мне показалось, что кроме нас на поляне никого не было, но затем я заметила вблизи деревьев какую-то тень. Приглядевшись, я увидела седого старика в простой крестьянской одежде, который выкапывал из земли коренья.

— Добрый день! — окликнула его я, совершенно забыв, что нужно было говорить на местном языке. Однако шаман у обернулся на мой голос. Лилинг тут же встала рядом со мной, низко поклонилась и поприветствовала его на местном языке.

— Я ждал вас раньше, — неожиданно произнёс шаман у.

Я и Кристиан вздрогнули от удивления. Выходит, он знал наш язык? Это казалось невероятным. Как человек, в одиночестве живущий в такой глуши, мог выучить иностранный язык?

— Я говорю с богами, — заметил шаман у, словно бы прочитав мои мысли, — для них все языки едины.

— Ясно. — Кивнула я, притворившись, будто поняла, что он имел в виду. — Значит, вы в курсе, зачем мы здесь?

Шаман у положил коренья на пенёк и приблизился к нам. У него было доброжелательное, хотя и несколько отрешённое выражение лица, и моя тревога немного утихла.

— Вы желаете спасти повелителя, — то ли спросил, то ли сказал он.

Я решила уточнить на всякий случай.

— Да, именно так. Вы поможете нам? — спросила я.

— Я лишь могу передать вам волю богов, — бесстрастно ответил шаман у.

— Что ж, хорошо, — сказала я. Вариантов у нас не было, так что придётся принять помощь, какой бы она ни была.

Убедившись, что мы не имели никаких возражений, шаман у пригласил нас в свой дом. Внутри он оказался таким же скромным, как и снаружи. Очаг, простая деревянная мебель, футон — ничего особенного. В наших краях в похожих домах жили сельские знахарки, правда, они не утверждали, что могут связываться с богами.

44
{"b":"915063","o":1}