— Ваше Величество, — позвала я. Из-за сияния мне было сложно разглядеть выражение лица императора. — Клянусь, я не замышляла заговор против вас и никогда не желала вам зла! — Я понимала, что эти слова уже ничего не изменят, но мне было важно, чтобы Цзиньлун узнал о моей невиновности. — Меня подставил канцлер. Он ненавидит вас и хочет убить. Но не волнуйтесь, теперь господин Шэнли в курсе его плана и обязательно вас защитит. — Я нервничала, поэтому объяснения получились сбивчивыми. — Пожалуйста, позаботьтесь о Кристиане!
— Лисбет. — Как же давно я не слышала голоса Цзиньлуна! — Я всё знаю, не волнуйся.
— Но как? — удивлённо спросила я. И почему тогда император подписал мне смертный приговор?
— Сейчас это не важно. Ты должна срочно спасаться, — сказал Цзиньлун.
Я догадывалась, что вне физического мира время течёт иначе, немного медленнее, но для меня это не играло никакой роли. Пусть в запасе была бы целая вечность, а всё равно ничего не могла изменить.
— К сожалению, я не смогу, — сообщила я, — канцлер взял из сокровищницы амулет, который защищает его от любых чар. Я пыталась использовать свой дар против него, но безрезультатно.
— Я понимаю, что ты имеешь ввиду. Амулет действительно очень могущественный, и одной твоей силы не хватит, чтобы пробить его защиту. — Цзиньлун озвучил то, что я и так знала. Однако вопреки ожиданиям, он продолжил говорить. — Поэтому ты должна взять ещё и мою.
— Что⁈ — воскликнула я.
— Из-за ран и яда физически я очень слаб, но мой дух по-прежнему невероятно силен, — сказал Цзиньлун, — если ты заберёшь мою энергию, то амулет уже не защитит Гоушена.
— Нет! — отрезала я, — исключено! Если я так сделаю, то вы умрете. Нельзя этого допустить! Я оказалась в комнате канцлера именно потому, что хотела вас спасти, понимаете?
— Знаю, и я безмерно благодарен тебе за это, — ответил Цзиньлун, — но и я не могу позволить тебе погибнуть.
Я продолжала упрямо качать головой. Да, мне не хотелось умирать, но спасать себя ценой жизни любимого человека я тоже не собиралась.
— Я этого не сделаю, даже не пытайтесь меня уговорить, — заявила я, — лучше поберегите силы, чтобы поскорее выздороветь.
Сияние, окружавшее Цзиньлуна, стало ярче. Мне показалось, что он улыбался.
— Ты удивительная девушка, Лисбет, — нежно произнёс император, — именно поэтому я тебя и полюбил.
Что⁈ Мне не послышалось⁈ Император сказал, что любит меня?
Я хотела задать ему вопрос, но не успела. Цзиньлун подошёл ко мне и поцеловал. Меня захлестнули эмоции. Это не было похоже на поцелуи в реальной жизни. Цзиньлун был рядом и одновременно находился очень далеко. Я чувствовала тепло его энергетики, но не могла по-настоящему прикоснуться к нему. И всё же, целовать императора было прекрасно.
Я подумала, что умереть так будет совсем нестрашно, но потом ощутила, как на меня хлынула энергия. Цзиньлун передавал мне свою силу! Я пыталась сопротивляться, но поздно. Моё сияние теперь напоминало солнце. Ещё никогда я не чувствовала себя такой могущественной. Казалось, мне подвластно всё в этом мире.
Но пока моё сияние усиливалось, свет Цзиньлуна мерк. Я пыталась его удержать, но маленький огонёк становился всё слабее, пока полностью не погас.
Цзиньлун отдал мне всю свою силу и исчез, а это означало…
— Нет! — мой мысленный крик волнами разнёсся по пространству.
Я распахнула глаза. Вспышка магии была настолько мощной, что амулет канцлера раскололся надвое, а меч выпал из его рук, успев оставить рану на моей щеке.
— Как⁈ — ахнул Гоушен, — ты не можешь обладать такой силой!
Я пропустила его слова мимо ушей. Все мои мысли были о Цзиньлуне. Я бросилась к двери, попутно усыпив канцлера своей магией.
Нужно поскорее оказаться рядом с ним! Возможно, я ещё успею ему помочь!
Распахнув дверь, я вылетела из комнаты и побежала по коридору. Спальня Цзиньлуна была близко, но недостаточно. Пока я доберусь туда, потеряю пару драгоценных минут.
Я завернула за угол и врезалась в бежавшего навстречу человека. Столкновение выбило воздух из моих лёгких. Несколько мгновений я приходила в себя, а когда подняла голову, узнала господина Шэнли.
— Где канцлер? — спросил он, тяжело дыша.
— Там. — Я махнула рукой в сторону комнаты, которую только что покинула. — Император! — воскликнула я, вложив в это слово весь свой страх и отчаяние, а затем обогнула господина Шэнли и побежала дальше.
Скорее! Нельзя медлить!
Все мысли исчезли. Мир вокруг словно отошёл на второй план. В голове пульсировал импульс — как можно скорее оказаться рядом с Цзиньлуном. Я бежала так быстро, как только могла. Пару раз не вписалась в поворот и удались о стену, но даже не почувствовала боли. Сейчас синяки не имели значения.
От меня во все стороны расходились потоки магии, заставляя слуг и придворных бросать свои дела. Всем передавался мой страх, и они тоже устремлялись к спальне императора, словно услышали сигнал тревоги. Но я уже преодолела последний коридор и должна была оказаться там первой.
Пожалуйста, пусть Цзиньлун будет жив!
Навалившись на дверь всем телом, я чуть не выбила её и ворвалась в спальню императора. Цзиньлун без движения лежал на футоне. Глаза были закрыты, под ними пролегли тёмные круги, идеально белая кожа приобрела сероватый оттенок, алые губы стали синими, а лицо — очень худым.
— Цзиньлун! — закричала я и бросилась к нему.
Опустившись на колени, я коснулась его лица дрожащей рукой и не ощутила знакомого тепла.
— Цзиньлун! — снова позвала я, надеясь, что он услышит меня и даст понять, что жив. Приоткроет глаза или пошевелит пальцами. Но ничего не произошло. Император по-прежнему был неподвижен.
Через мгновение рядом со мной оказался запыхавшийся начальник охраны. Господин Шэнли быстро оценил состояние императора, а затем перевёл взгляд на меня, задавая немой вопрос.
— Его Величество хотел спасти меня от канцлера, — сквозь всхлипывания рассказала я, — поэтому он отдал мне всю свою силу.
Господин Шэнли кивнул. А затем отвернувшись от меня, отдал приказ на местном языке кому-то из подчиненных. Я не знала, кто ещё был в комнате, потому что не могла отвести взгляда от Цзиньлуна. Казалось, стоит мне отвернуться, и он исчезнет.
— Лисбет! — Ко мне подбежал Кристиан и крепко обнял. — Я думал, ты умерла!
Брат тоже плакал, но сейчас у меня не было сил, чтобы его утешить.
— Его Величество меня спас, — тихо сказала я.
Кристиан посмотрел на императора и ещё сильнее разрыдался. Цзиньлун стал ему очень дорог.
Один из слуг протянул господину Шэнли маленькое карманное зеркальце. Сначала я не поняла, зачем оно понадобилось начальнику стражи, а потом увидела, как господин Шэнли поднёс зеркальце к носу Цзиньлуна. Он проверял, дышит ли император.
Я и Кристиан замерли в ожидании. Господин Шэнли убрал зеркальце от лица Цзиньлуна, посмотрел на его поверхность, а потом повернулся к нам, чтобы озвучить свой вердикт.
Мне показалось, что на эти несколько мгновений у меня даже перестало биться сердце — так велик был страх. Возникло ощущение, словно от ответа начальника охраны зависела не только моя судьба, но и само существование мира.
— Жизнь повелителя висит на волоске, — сказал господин Шэнли, а затем крикнул что-то одному из слуг на местном языке.
— Но император же не умрёт, да? — дрожащим голосом спросила я, схватившись за рукав начальника стражи.
Господин Шэнли поднялся на ноги, аккуратно убрав мою ладонь со своего предплечья.
— Я не могу этого знать, — коротко ответил он и снова заговорил с прислугой. Я же обратила взор на Цзиньлуна. Существовал ли способ помочь ему?
Очень скоро в спальню вбежал целитель, которого позвал начальник стражи. Звеня склянками, он опустился на колени, зажёг благовония, а затем стал бубнить какие-то заклинания. Я и Кристиан напряжённо следили за каждым его движением.
Целитель долго возился с порошками и зельями, но, судя по всему, Цзиньлуну не становилось лучше. Он по-прежнему был неподвижен и мертвенно-бледен. Использовав все средства, целитель коснулся лбом пола, обратившись к начальнику стражи, и что-то ему сказал. Господин Шэнли помрачнел.