Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наконец Нела отходит. Я смущённо отряхиваюсь и занимаю позицию рядом с горшком сонного зелья. Дедуля Йорген ворчит неподалёку.

Норятели вполголоса переговариваются. Нела и Гилберт стоят на берегу озера, оглядывая своды подземного зала. Я вижу, как Нела настораживается, а затем вскидывает руки. Это знак, что всё вот-вот начнётся.

Наступает тишина — я даже и не знал, что здесь может стать так тихо. Сперва мне даже кажется, что я потерял слух. Затем до ушей доносится лёгкий плеск воды в озере и потрескивание над головой. Внутри возникает такое неприятное чувство, будто я голоден, а между тем мне точно кусок в горло не полезет.

Потрескивание усиливается. С потолка сыплются мелкие камешки, падают в воду. И вдруг сверху проваливается человек и летит прямо в расставленные сети.

За ним падают второй и третий.

Гилберт и Нела, схватившиеся было за края сети, в растерянности замирают. Я вскакиваю на ноги, пытаясь понять, кто упал в воду вместе с колдуном. И в этот самый момент нарастает гул, дрожит земля, целый град камней обрушивается в воду и на берега озера. Стена неподалёку от нас рассыпается, будто песочная, и в пещеру врывается ужасное существо. Я не видел его раньше, но знаю точно, что это Грызельда. Она настолько огромна, что сидящего на ней человека я замечаю лишь тогда, когда он начинает говорить.

— Приятно знать, что меня здесь ждали, — улыбается он. — Что, удивлены? Неужели вправду рассчитывали обвести меня вокруг пальца?

— А ну отдай мою Грызельду! — вопит Скарри. Он бросается вперёд, однако норятели удерживают его.

— Помогите, я не умею плавать! — доносится между тем бульканье из озера. Это король Фергус.

— А я не умею плавать, будучи запутанным в сетях, — слышу я голос отца. — Эй, вытащите нас кто-нибудь!

— О нет, не так быстро, — возражает Рэналф. — Раз уж мне посчастливилось собрать здесь нескольких правителей, я не упущу возможности покончить с вами. Меньше возни будет потом. С тобой, король Бернард, у меня к тому же связаны неприятные воспоминания. Больше никогда я не стану унижаться для достижения цели. Сила — вот что я предпочитаю. Сила и разрушение.

Похоже, третий человек в озере — король Эвклас. Он не шевелится, и отец с трудом удерживает его лицо над поверхностью, пытаясь поддержать также короля Фергуса. Может быть, камень с потолка оглушил несчастного короля Эвкласа. Ох, надеюсь, что только оглушил.

Нела подтягивает их ближе к берегу, Гилберт помогает ей.

— Знаете, сейчас я ощущаю такую радость, что не убью вас, — довольно сообщает Рэналф. — Лишь усыплю на веки вечные, так, что разбудить никто не сумеет. Конечно, тем, кто уснёт в воде, не особенно повезёт.

— Нела, брось меня, я удержу этих олухов, — хрипит отец и отплёвывается. — Останови этого! Рэналф... тьфу! Рас-буль-буль... Раскин...

Остолоп Фергус цепляется за него, и они уходят под воду. Я так и не понимаю, что именно пытался сказать отец. Может быть, Нела поймёт, она ведь умная.

На лице Рэналфа я вижу проблеск тревоги. Он не собирается больше тянуть и разглагольствовать.

— По слову моему замедлит сердце бег, и сон сведёт навек в безрадостную тьму, — громко, нараспев произносит колдун.

Слова его эхом отлетают от стен. Я мгновенно ощущаю такую слабость, как будто несколько дней не спал. Нела, кинувшаяся было к Рэналфу, переходит с бега на шаг, но заметно, что и это даётся ей непросто. Правой рукой она обхватывает левую чуть пониже локтя, и я вижу, как её рукав дымится. Но у меня уже нет сил соображать, для чего она делает это. Я будто плыву вслед за голосом колдуна, улетаю из этой пещеры всё дальше, дальше...

— ...где веки не поднять и где в темницах тел томиться — ваш удел навеки! — гремят слова. — Время спа...

Тут голос Рэналфа прерывается, и со всех будто спадает оцепенение.

— Эх, помидоркой было бы сподручнее, — сокрушается дедуля Йорген. — Слышишь, ты! Не понравилось мне твоё представление! Видал я лицедеев и получше!

Рэналф отплёвывается. Похоже, что дедуля залепил ему пригоршню студня в лицо.

— Чую вкус сонного зелья, — усмехается колдун. — Умно, умно. Но я ожидал чего-то подобного и давно уже заготовил талисман, который не даст мне уснуть. Однако кто же это оказался такой стойкий?..

Тем временем я с тревогой гляжу в сторону озера. Отец ещё держится, норятели поспешили ему на помощь. Нела и Гилберт между тем подбираются ближе к колдуну, но я не вижу, на что они надеются. Грызельда возвышается, как гора, Рэналфа не достать. Однако дедуля подал отличную идею.

Я хватаю комок студня и бросаю в колдуна. Ближайшие норятели присоединяются, и град склизких и липких сгустков колотит по спине и голове Рэналфа, а также по правому боку Грызельды. Однако надолго ли это отвлечёт злодея?

— Скарри! Давай отступать! — верещит Ларри. — Самое время, если мы хотим спастись! Скарри, паршивый ты король, мы все умрём!..

Однако Скарри Третий Могучий не выказывает признаков страха. Он шагает вперёд, гордо выпячивает грудь и свистит что было сил.

Грызельда рвётся на знакомый звук. Она разворачивается вправо, виляет хвостом в розовато-синих прожилках, обрушивая ещё один участок стены. А Рэналф, не ожидавший этого рывка, скатывается вниз.

— Разрушитель! — между тем кричит отец. Похоже, его тоже задело камнем по голове, иначе зачем бы ему выкрикивать все эти странные слова.

— Ну что ж, Рэналф Раскин Разрушитель, — зловеще говорит Нела, подходя к упавшему колдуну, — посмотрим теперь, чья возьмёт.

Она бросается на злодея и обхватывает его, тот вырывается. Вдвоём они катаются по полу, и сверху оказывается то один, то другой.

— Талисманы... говоришь, — шипит Нела.

Пахнет палёным, карманы колдуна дымятся, он страшно кричит. Затем с усилием отрывает руки Нелы от себя, бьёт её коленом в живот и ненадолго берёт верх.

Норятели из дворцовой стражи подбираются ближе, готовясь броситься вперёд в любой удобный момент.

Нела вновь оказывается сверху и прижимает руки колдуна к земле.

— Гилберт! Цепи! — кричит она.

Гилберт уже бежит к ней, волоча по земле тяжёлые кандалы.

— Держитесь, я иду! — кричит отец с берега озера. Он увяз ногой в сетях и сейчас рвёт их, стремясь скорее освободиться. — Проклятье!

В озеро с шумом падает Ланс. Похоже, прежде ему посчастливилось как-то удержаться от падения, но сейчас он решил присоединиться к нам. Сетей в воде больше нет, и ничего не мешает Лансу быстро выбраться на берег.

Я расталкиваю норятелей, пробегаю мимо Грызельды, издающей воркующие звуки, и помогаю Неле удержать руки Рэналфа. Его лицо искажено дикой злобой, на лбу выступили крупные капли пота. Напротив меня Гилберт падает на колени и надевает на правую руку колдуна железный браслет. Нела с усилием сжимает его края, и металл плотно обхватывает запястье. Но если Рэналф такой же сильный, как и она, не сможет ли он освободиться из цепей?

— Как же это вам удалось выжить? — колдун бьётся, с ненавистью глядя на нас с Гилбертом.

— Сонное зелье! — кричит Нела. — Кто-нибудь, скорее!

Рэналф изо всех сил рвётся и расшвыривает нас, затем вскакивает на ноги. Он сжимает цепь, закреплённую на его правом запястье, и раскручивает второй тяжёлый браслет над головой.

— Не возьмёте, — хрипло усмехается он. — Сперва сами отправитесь на тот свет!

Нела подпрыгивает и ловко хватает конец летящей цепи, а затем дёргает её на себя и ловит Рэналфа в объятия. Воздух наполняется запахом горелого мяса.

— А-а-а-а! — ревёт колдун.

Тесно переплетясь, они падают, а затем быстрее, чем я успеваю сообразить, что происходит, они уходят под землю.

Гилберт хватает было свободный конец цепи, но тот рвётся из рук с такой силой, что задержать его не удаётся ни на мгновение.

42
{"b":"913408","o":1}