Литмир - Электронная Библиотека

Схватилась за мраморную колонну. Холод камня подействовал отрезвляюще.

Те же ощущения, что и вчера, во время свидания с Его Высочеством. Почему это опять произошло? И сейчас, кажется, я знала ответ на этот вопрос. Заклятие «Дурной глаз», который я наложила на опал во время первого испытания, не мог быть защитой без магической подпитки. Ведь, если мне не изменяет память, амулет защищает владельца до тех пор, пока маг его изготовивший жив. И стоило мне потерять контроль, как моя сила отзывалась на проклятие.

Похоже, я связала себя и Его Высочество. И кто знает, чего еще ожидать от этой связи!

Глава 22

- Его величество Рикхард Валентайн Эддингтон, правитель королевства Эльзария, и его супруга, её величество Элеонор Хелена Эддингтон, - по просторному обеденному залу пронесся до жути знакомый голос церемониймейстера.

И все разговоры разом смолкли. Напряжение, повисшее в воздухе, можно было ножом резать. Девушки застыли рядом со своими стульями, нервно переглядываясь и поправляя свои роскошные наряды. Разумеется на обед с королевской четой каждая надела все самое лучшее, от чего казалось, что Салина едва на ногах стояла под тяжестью платья и украшений, а всегда скромная Валери выглядела будто клумба с пестрыми цветочками. А я надела платье, подаренное принцем. Заклятие искренности на камнях рассеялось и я зачаровала их заклятием щита. На всякий случай. Девицы могут быть очень изобретательны в планах на избавление от соперниц.

Что же король с королевой так долго? Секунды ожидания казались вечностью

Выдохнула, пытаясь сбросит напряжение и бросила взгляд на Алию, сжавшую подол платья с такой силой, что ткань треснула, а затем на Диану, которая выглядела весьма сдержано. Она расправила плечи и замерла, чинно склонив голову. И никакой неуверенности в себе.

Зал начал заполняться охраной королевской четы. Стражи с угрожающим видом прошли вперёд и расположились по периметру зала. Мгновение, и следом за ними появились король и королева. Тут же зашуршали платья, и все девушки склонились в реверансах. Я поспешила последовать их примеру.

Король Рикхард, серьезный, я бы даже сказала суровый. Краем глаза я заметила, как цепко он рассматривал нас своими глазами-льдинками, так похожими на глаза Себастиана. Бордовый костюм, сшитый лучшими портными королевства, сидел на короле безупречно, а массивная корона из золота, инкрустированная алмазами, подчеркивала его высокий статус и власть.

С тенью улыбки на лице Его Величество вел свою супругу под руку. Лицо королевы Элеонор, даже при теплом свете люстр, выглядело мертвенно-бледным и осунувшимся. её худоба и бледность бросались в глаза, несмотря на роскошный бордовый наряд.

Король жестом дал девушкам знак подняться, после чего направился к столу вместе с королевой.

А в следующее мгновение огромные деревянные двери вновь распахнулись. Только один человек во всем королевстве мог позволить себе явиться на обед с королем без приглашения. Разумеется, это был Себастиан.

- Доброго дня, отец, матушка! Не мог оставить без внимания обед с моими гостьями, - принц поспешно приблизился к столу.

Следом за вошедшим принцем я заметила Лайонела. Его фигура выделялась среди стражи, и его внимание быстро скользнуло в мою сторону. Лайонел, заметив меня, подмигнул с лёгким налётом шутливой иронии, что мгновенно смягчило напряжение, которое сковывало меня. Моё внутреннее волнение немного утихло, и губы сами собой расплылись в ответной улыбке. Я едва заметно кивнула в знак приветствия, а Лайонел, как будто в ответ на моё движение, осторожно поднял вверх большой палец. Этот жест был простым, но в нем таилась какая-то тёплая поддержка, которая заставила мою улыбку стать только шире. Но затем поймала взгляд Его Высочества. Пронзительный, острый. И безумно глубокий.

И щеки вновь обдало жаром. А внутри прокатилось воспоминание о той самой боли, которая связывала меня и принца.

И мне бы очень хотелось найти способ избавиться от этой связи!

- Не сомневался, что ты появишься, Себастиан, - Его Величество опустился в кресло, взмахом руки дал знак и нам присоединиться к обеду, тут же зашелестели платья, невесты начали осторожно занимать свои места. – Доброго дня, девушки. Рад видеть всех вас за этим столом.

От этого «рад» по спине холодок прошел. А от цепкого взгляда, которым король обвел всех нас и вовсе можно было сознание потерять. Бросила мимолетный взгляд на Лайонела, застывшего тенью за спиной принца. Мужчина все еще улыбался уголками губ, и от этого напряжение внутри чуть ослабло.

- Надеюсь, вам всем будет комфортно, - королева разместилась рядом с супругом и заговорила с улыбкой, явно пытаясь разрядить обстановку. – Когда я участвовала в отборе, во время обеда с королем трое невест упали в обморок от переизбытка чувств.

- Я совершенно не удивлен! Дедушка славился своим особым гостеприимством, - Себастиан усмехнулся как ни в чем не бывало и сел рядом с отцом.

- Он был строг, но справедлив, дорогой, - Ее Величество проговорила мягко. – Что ж, сейчас самое время познакомиться с нашими гостьями поближе. Леди Коулмейн, как ваше самочувствие? Я слышала, вы не так давно побывали у наших целителей…

Светская беседа потекла своим чередом, а блюда сменялись быстрее, чем я успевала к ним прикоснуться. Я практически не слушала, лишь улыбалась и кивала, следуя правилам этикета. Стараясь не выделяться, я молчаливо наблюдала за происходящим вокруг.

Зато сейчас я могла рассмотреть ее величество близко как никогда. Тонкие морщинки, худоба, тени под глазами, которые не могли скрыть даже белила. Сегодня она казалась еще более хрупкой и утомленной. Ее тонкие пальцы едва касались столовых приборов, но взгляд оставался тёплым и живым, несмотря на её очевидную усталость.

Король Рикхард, сидя во главе стола, внимательно следил за происходящим, и его ледяные глаза время от времени задерживались на каждой из нас.

И меня поразило, на сколько король и королева были разные. Как лед и пламя. Между ними была будто пропасть и ничего больше. И что их объединяло? Почему король выбрал именно ее на прошлом отборе? Холодный расчет, не более, я полагаю. И сын идет по стопам отца.

Мягкий толчок вернул меня к реальности. Это была Алия. Она сделала глоток из бокала и многозначительно посмотрела на меня, чуть заметно кивнула в сторону короля.

- …Как вы достигли такого мастерства в создании заклятия "Дурного глаза"?

Вопрос явно был обращен ко мне. Лёд в глазах Его Величества был столь пронзительным, что я невольно вздрогнула. Себастиан тоже смотрел на меня чуть прищурившись.

- Ваше Величество, - я старалась говорить спокойно, хотя сердце начало бешено колотиться. – Я много занималась с моим отцом. Он очень помог мне развить дар, обучил заклятиям, не входившим в программу академии.

Заклятия-то я заучила, но вот побочным эффектам уделяла слишком мало времени. И этот просчет вышел мне боком.

- У вас есть потенциал. Не каждый проклятийник справится с такого рода работой. И со страхами вы справились весьма неплохо, - из его уст даже похвала звучала будто саркастичное замечание. - Столь мощный дар в руках столь хрупкой девушки может быть ценным оружием.

- Оружием? Не хочешь ли ты взять леди Картер на службу, отец? – Его Высочество усмехнулся.

- Только если ты не возьмешь ее в жены, - Его Величество выразительно повел бровью. – Такой талант не должен пропасть.

И вновь щеки предательски обдало жаром. Разумеется, Себастиан это заметил.

- Благодарю, Ваше Величество, за столь высокую оценку моих способностей, - я склонила голову.

- А что же вы, леди Тоурет? – король перевел взгляд на мою соседку и потерял ко мне интерес, - Члены вашей семьи всегда были весьма одарены магически. Но вы же... не достаточно проявили себя во время первого испытания.

- Я… я… - Алия запнулась.

29
{"b":"913147","o":1}