Литмир - Электронная Библиотека

— Лорд Командующий, все что я могла — я сделала. Пока, мне в голову больше ничего не приходит.

Он лишь кивнул, видимо, понимая, что от давления на меня ничего не выиграет.

— Могу я, сопровождать вас во дворец?

А вот это уже наглость. Мы оба прекрасно понимаем, кем меня посчитают явись я с ним на торжество. Или для аристократов разведенная женщина, значит павшая женщина?

— Нет, не можете, лорд ван Алфасси. И впредь попрошу вас обойтись без подобных предложений.

— Я не хотел вас обидеть, Хлоя. Если для вас это так важно, то я мог бы найти компаньонку.

Да он издевается!?

— Благодарю, не стоит. — Откуда взяла силу подняться спокойно и без дерганий, не представляю. — Уверена, что справлюсь и без сопровождения.

Мне не привыкать. Главное балансировать между этикетом и наглостью.

А сейчас срочно к любимой модистке. У нас чуть больше суток, чтобы я подготовилась к торжеству.

Во дворце все было организованно на высшем уровне. Кэбы не стояли в очереди, у главной залы располагалось несколько мужских и женских комнат, в которых можно было освежиться после приезда. Лакеи стояли через каждые десять метров, готовые помочь с чем угодно, а в самой зале официанты уже разносили вина и закуски.

Я же, в очередной раз, спокойная, как удав, слушала шепотки за своей спиной о платье, о своей репутации, о случае в департаменте. Молодые и не очень люди подходили, чтобы засвидетельствовать свое почтение и, конечно, навязаться сопровождением на этот вечер. И я отлично справлялась с миссией «отстаньте от меня все», но с одним единственным, усмехающимся мужчиной, я, разумеется, потерпела неудачу.

— Леди Хлоя, вы потрясающе выглядите. — Кесарь, как обычно, был в черном, волосы на этот раз были распушены и ровными прядками спускались по плечам чуть ниже лопаток.

— Я не леди.

— Может быть для кого-то это еще и так, но я-то видел, как был подписан приказ.

— Вам прекрасно известно, что мне замечательно жилось и без титула.

— Зато те, кто хотел породниться с вами из-за денег и предложить именно свой титул, вас больше не побеспокоят.

Я тихо засмеялась.

— Некоторых и это не остановит, лорд ван Алфасси. Для достижения своих целей они могут использовать силу.

— Но, как я слышал, вы оказывались сильней.

О, кажется, кто-то знает, как меня пытались затащить в Храм Ларанты. Но я тактично промолчу.

— Я понимаю, что вы, возможно, считаете титул обузой, — Я подняла бровь, искренне удивляясь, ведь он аристократ до мозга костей, но смог посмотреть на все и с моей стороны. — Но он же будет и вашей дополнительной защитой.

А еще позволит Императору легче легкого выдать меня за кого-нибудь нужного замуж, а развестись я уже не смогу… Не для этого ли мне все это и присуждается?

Проигнорировала его слова и спросила:

— После получения «императорской благодарности», — Кажется я не справилась, и лорд уловил нотки сарказма. — Я смогу покинуть дворец?

— После, стоит дождаться оглашения новых закона и поправок.

Обычно, законы принимаются в залах заседаний, но именно, этот закон, и именно в это время, разумнее было «принять» открыто и торжественно. Но понимание всего этого, ужасно злило, и заставляло тревожно задерживать дыхание, занимаясь самообманом о благополучном исходе всего этого цирка.

Кесарь так и не отошел от меня. Стоял рядом пока приветствовали Императора. Аккуратно подтолкнул ближе к трону, заранее зная, когда меня вызовут «на ковер благодарностей», и, разумеется, демонстративно подал руку, чтобы отвести меня в сторону от трона, пока весь зал хлопал в честь меня. А я мило улыбалась, и даже не пыталась от него улизнуть — бесполезно. Все что запомнила во время награждения, это золотые крапинки в карих глазах Императора. И волосы у него светлые. Только не говорите мне, что они родственники… Я ведь, действительно, верила, что хуже быть не может…

Нужно будет сходить в карлитскую центральную библиотеку и посмотреть родословные книги императорского рода и рода ван Алфасси. Вероятно, они какие-то дальние кузены, раз на слуху про Кесаря говорят лишь «друг Императора». Ну, почему же я не задумалась об этом раньше!? Хотя, чтобы я смогла сделать?

Несомненно, был лишь один плюс. Когда Кесарь стоял рядом со мной, большая часть требующего моего внимания народа, боялась подходить.

— Вы меньше нервничали перед получением титула и Ордена, чем сейчас. — Тихо произнес лорд, поправляя все время спадающую ордерную ленту с моего открытого плеча. — Что же могло вас напугать?

— Ваше родство с Императором. — Так же тихо отозвалась я, продолжая нервно улыбаться. — И прекратите применять ко мне ваш дар.

Кесарь же лишь хмыкнул и наклонился еще ниже к моему уху.

Гад.

— Родство и правда имеется. Но далекое. А дар не всегда поддается мне, когда дело касается того, кому я симпатизирую.

Ну, реально, ведь гад!

По крайней мере, если он не солгал, конечно, можно сделать вывод о том, что для его дара важен контроль собственных чувств и эмоций. Как, в общем-то, и для всех. Нужно будет покопаться в книгах… Все равно хотела сходить в центральную библиотеку…

Церемониймейстер привлек к себе внимание магическим звуком и заговорил:

— Его Императорское Величество готово огласить важнейшее событие этого года!

Он еще не договорил свою речь, но это как будто послужило щелчком затвора пистолета. Все пришло в движение. Император, стоящий у трона, чуть отвел руки в стороны, а глаза его засветились. Стража высыпалась по периметру зала, не давая никому сдвинуться со своих мест. И если все это я заметила, потому что была готова к чему-то подобному, то вот уловить гнилостный запах…

Магическая атака была активировала в одно мгновение. Люди загомонили, кто-то из женщин закричал и попытался свалиться в обморок. Кесарь же дернул меня за руку и потащил к трону.

— Но почему? — Не удержалась я. — Здесь же столько народу! Почти вся аристократия! Это нелогично!

— Они знали, что у нас есть защита, Хлоя.

— То есть… — Но он вновь дернул меня, прижав к своей груди, и становясь рядом с Императором, от которого несло силой так, что даже затмевало омерзительный запах магического Темного артефакта.

— Это отвлекающий маневр? Тогда цель…

Я не договорила, осознав лишь одно: какой бы силой не обладал Император — его щит не выстоит против артефакта. Тем более ритуального.

Даже толком не осознав, что я делаю, уже стянула одно из колец и начала вливать в него силу.

Отвлекающий маневр. Сила Императора.

Сила, которая превосходит другие.

Сила, которая уникальна.

И которую я могу ощутить на себе прямо в этот момент.

Когда я пихнула кольцо Императору в руку, я уже была на гране обморока. Кесарь удержал меня, Император же вздрогнул.

— Атака на вас… — Прохрипела я, пытаясь увидеть его лицо через черные мушки в глазах.

Но он понял. Прямо за миг до этой самой атаки. И понял даже больше, чем я. Например, что мы с Кесарем стоящие рядом с ним этого не переживем…

— Нет, Адэйр! — Крик ван Алфасси был последним, что я услышала, падая в портал.

Глава 9

— Ну же, Хлоя! — Меня кто-то легонько похлопал по щекам. — Очнись!

Я же лишь поморщилась, понимая, что схлопотала очередной откат от резкого опустошения резерва. Приятного в этом мало. Все болит и ноет. Прямо-таки ломает, как при сильной температуре. И если, обычно, мне помогает Марита, и дает восстанавливающие отвары от нашей травницы, то сейчас…

— Где мы? — Прошелестела я, боясь, что горлу будет больно говорить.

Оказалась я лежащей головой на коленях у Кесаря. Сидели мы… ни много ни мало… в лесу. И далеко не южном карлитском близ моря.

Промерзлая земля чувствовалась через платье, а открытые лопатки и вовсе, кажется, начинали коченеть. Шпили хвойных деревьев качались над головой где-то далеко-далеко, не позволяя возникнуть сомнениям о том, что лесу этому уже много веков. А сумерки неумолимо поглощали пространство вокруг, помогая осознанию того, как все… плохо.

18
{"b":"911699","o":1}