Мда… Дожили. Джилл выбирает платье. Девушка и сама не поняла, когда она успела так низко пасть. Текстура ткани, вышивка, окантовка, волан, фасон — от одних этих слов хотелось выть! Провозившись с портнихой пару дней, Джилл передала всё на попечение служанок. Слишком уж тяжело ей давались разговоры о всей этой мишуре. Джильда позволила снять с себя мерки — остальное оставила на совести мастерицы и служанок. Пусть сами всё решают и делают. А госпожа изволит отдыхать!
Получив готовое платье, Джилл несколько опешила. Бордовая ткань, отделанная золотом и лисьим мехом. Фасон, в принципе, ничего: классика. Открытая зона декольте, расклешенная пышная юбка… Но мех! И что тут скажешь? Она сама перевалила ответственность на служанок. Чего теперь жаловаться? Лиса в лисьем мехе. Банальная банальность. Однако, когда Виктор увидел её наряд, Джилл перестала переживать насчёт слишком яркого вида. Мужу образ понравился. Даже очень — он вообще любил всё блестящее. А раз так — значит хорошо, и на остальных плевать!
Поездка обещала стать целой эпопеей. Сначала нужно добраться до лорда-мэра. А это пять часов езды. Потом само торжество, плавно переходящее в балл. Затем гости остаются на ночь. Потом утром или днём — кому как удобнее — отъезд.
Джилл мысленно приготовилась к долгому и нудному пути. На улице начало теплеть, снег в некоторых местах дороги отсутствовал и ехать решено было на машинах с колёсами, не с полозьями. Да, комфортным передвижение на подобных аппаратах назвать сложно. Только вот… Джилл сидела в кабине рядом с мужем. Они вдвоём, вместе, рядом. Чего ещё надо? Непроизвольно завязалась милая беседа. Джилл делилась впечатлениями от прочитанных за последние время книг, а Виктор внимательно слушал и даже иногда высказывал своё мнение. Весьма необычно для молчаливого брюнета. Муж рассказал несколько историй — народных поверий. Оказывается, он прекрасно осведомлён о местной мифологии. А поскольку Джилл эта тема тоже нравилась, они все часы, что длилась дорога, непринуждённо болтали, как никогда раньше. Прибыв на место и выйдя из машины, девушка почувствовала, как будто они стали ближе и роднее друг к другу.
Дом мэра представлял из себя именно дом, не крепость. Не являясь конкурентом местным лордам и не участвуя в разборках, представитель короля вполне мог себе это позволить. Три этажа, симпатичная архитектура, ухоженный сад. Да, в местном климате флора не сильно разнообразна, но в данной области теплее, чем у Харриса. И что-то наподобие приличного сада удалось состряпать.
Гости прибывали со всех концов Холли. Здоровались друг с другом, раскланивались. Тут же принимались обсуждать последние новости с небывалым увлечением. Похоже, скукой страдала не только Джилл, для которой праздник являлся лучом света в серых буднях. Местные аристократы тоже обрадовались разнообразию в виде бала и с удовольствием развлекались прямо с порога, так сказать.
Джильда заметила, что к ней с Виктором особо никто не подходил. Да, здоровались, но по большей части издали. И близко общаться уж точно никто не хотел. Любимый делал вид, что ему всё равно. Гордо вышагивал среди всех. Но Джилл прекрасно чувствовала, что это просто маска безразличия. На самом деле Виктор сильно переживает. И, чтобы его поддержать, Джилл взяла мужа под руку и незаметно погладила по плечу.
— Я с тобой, — шепнула она ему, — всё будет хорошо.
— Не будет, — он положил свою руку на её, — увы. Моё происхождение никогда не даст мне возможности чувствовать себя с ними на равных.
— Вить, ты чего? Зачем ты унижаешь сам себя? Да какое кому дело? У тебя власть — и точка. Король тебя признал — это всё, что требуется. А остальные… Ты только посмотри на них. Извини, но знать на Холли уродлива. У вас в чести близкородственные связи?
— Да, верно. — согласился он. — правящие семьи не желают расстаться с богатством. И поэтому браки между кузенами или дядей с племянницей у нас не редкость. Результат ты видишь. Знаешь, я по началу переживал, что никто из местных не желает со мной родниться и мне пришлось искать жен на других планетах. Теперь же рад этому факту: только посмотри, какие половинки у наших правителей.
Да, жены местных — одна краше другой. От карлиц до защемленного нерва лица и заячьей губы — на любой вкус.
— О, Виктор! — раздался мягкий женский голос. — Ты приехал!
К Джилл и её супругу приближалась пара. Она — высокая фигуристая брюнетка, в чёрном облегающем платье с широкими вырезами как спереди, так и сзади. Несмотря на прохладную погоду грудь и спина нещадно оголены. Приятное лицо с огромными синими глазами. Длинные прямые волосы распущены и свободно спадают на плечи. В отличие от причёски Джилл, которая свои волосы не укладывала — они и сами прекрасно ложились, брюнетка потратила на эту кажущуюся простоту не один час: всё ровно, волосок к волоску. Рядом с ней — мужчина среднего роста, подтянутый, сухой, но не качок, в строгом сером костюме. Шатен с проседью, волосы коротко подстрижены. Глаза серые, небольшие, живые и умные. На носу — очки. Почему человек не исправил себе знание операцией — загадка. Или, может, эти очки для важности.
— Виктор! Как я рада тебя видеть! — девушка фамильярно расцеловала мистера Харриса в щеки. Этот жест абсолютно не характерен для Холли, да и для всей Корсики.
— Милая, ты смущаешь наших гостей, — попытался вразумить брюнетку её спутник. Он выглядел куда старше, чем его пара, хоть и следил за собой и наверняка пользовался системой обновления клеток.
— А вот и нет! — улыбнулась брюнетка и протянула руку Джилл для приветствия. — Марина Стрим. — сказала она на имперском.
— Джильба Харрис, — ответила Джилл и подала предложенную руку. — Как вы…
— Как я узнала, что вы из Империи? — задорно блеснула брюнетка своими синими глазами. — Очень просто. Вы держите мужа под руку. А ни одни коренная жительница Холли себе этого не позволит: такая поза делает мужа равным, а для местных это недопустимо.
— Дорогая, — вновь обратился к брюнетке её спутник, — неприлично разговаривать на языке, который не знают окружающие.
— Ах, ну да! — недовольно прыснула брюнетка. Вероятно, подобные нравоучения ей порядком надоели.
— Простите мою жену, — извинился за пассию человек в очках, — временами она отказывается признавать приличия. Мистер Харрис, — обратился тот к Виктору, — представьте нам, пожалуйста, столь милую особу, находящуюся рядом с вами.
— С удовольствием, — улыбнулся Виктор, — господин Стрим, это моя жена — леди Джильда, Джил, — обратился он к девушке, — это мистер и миссис Стрим, лорд-мэр с супругой.
Джилл, помня заветы местного этикета, поклонилась, положа руку на сердце. На что получила одобрительный кивок человека в очках.
— Давайте я вам здесь всё покажу! — с энтузиазмом заявила первая леди.
— Дорогая, — жестом остановил её муж, — наши гостии с дороги. Им наверняка хочется отдохнуть. Мистер Харрис, слуги проводят вас в выделенные вам с супругой комнаты. Само торжество начнётся через три часа. Надеюсь, этого времени вам хватит, чтобы восстановить силы.
— Ах, милый, — махнула рукой брюнетка, — Виктору вовсе не нужен отдых! Ты только посмотри на наших дорогих супругов Харрис: они молодые и крепкие. Уверенна, после полуденный сон — это не про них. Виктор, — обратилась она к нему, — давайте лучше сразу пойдём в сад. Там столько всего интересного! Я вам всё покажу! — и она уже хотела было взять Виктора за руку.
— Леди Марина, благодарю вас, — Виктор мягко отстранился, — но мы воспользуемся предложением господина мэра. Отдых нам не помешает, — и он сладко посмотрел на Джилл.
— Что ж… Если ты так хочешь… — разочарованно проговорила Марина.
Между тем её муж, лорд-мэр, подозвал слуг, чтобы они проводили гостей в их комнаты.
Оставшись наконец вдвоём, Джилл спросила Виктора:
— А что это за женщина? Марина? И почему она общается с тобой на ты?
— Вот только давай сейчас не будем говорить про семью мэра. — Виктор подошёл ближе к супруге. — Позже. Сейчас иди сюда. — он притянул Джилл к себе и поцеловал. — Ты такая красивая! Я еле сдерживался в машине, чтобы не съесть тебя…