Литмир - Электронная Библиотека

- Не верите? - спросил я, наблюдая за их замешательством. - Мне поднять те трупы в качестве доказательства моим словам?

Я повел мечом в сторону тел убитых крестьян, которые всё ещё лежали неподалёку. Зелнар поспешно замахал руками:

- Нет, нет, господин Хенрик! Мы вам верим, - сказал он торопливо. - Просто это удивительно слышать. Мы никогда не видели ничего подобного в жизни.

- Ну, понять вас, думаю, можно, - кивнул я, немного смягчившись.

Зелнар, осмелев, решился задать ещё один вопрос:

- Но почему у вас в секунду затянулись раны? Я не знал, что некроманты умеют регенерировать свои раны.

Я улыбнулся. Их любопытство было понятно, но сейчас не время для долгих объяснений.

- На ваши вопросы я отвечу позже, - сказал я. - Для начала мне кое-что надо от вас узнать.

Культисты снова переглянулись, но на этот раз в их взглядах читалось понимание ситуации.

- Задавайте угодные вопросы, господин Хенрик, - сказал Зелнар, явно готовый к сотрудничеству.

- Почему вы решили напасть на меня? - спросил я, хотя уже догадывался об ответе.

Зелнар вздохнул, прежде чем ответить:

- Ну, вы видели нас, мы напали на крестьян. Нам нельзя было оставлять каких-либо свидетелей. Мало кто будет молчать о нас и совершённых нами убийствах.

После этих слов оба культиста заметно побледнели. Я понял, что они ожидают осуждения или даже наказания за свои действия.

- Не бойтесь, - сказал я, стараясь их успокоить. - Я не буду вас осуждать за такое. Кто я, чтобы это делать? Сам часто это делаю.

Я на мгновение задумался, прежде чем продолжить:

- Если вы убили детей, у меня возникли бы к вам небольшие вопросы. Но повторю - лишь небольшие.

Я улыбнулся, и, кажется, эта улыбка немного успокоила культистов. Они заметно расслабились, поняв, что их жизням, по крайней мере сейчас, ничто не угрожает.

- Так вот, главное, что мне от вас нужно, - продолжил я, переходя к сути дела. - Мне требуется, чтобы вы привели меня к своему логову или базе. Честно говоря, не знаю, как вы это называете.

Мои слова снова вывели их из равновесия. Зелнар осторожно спросил:

- А позвольте поинтересоваться, зачем вам это?

Я понимал их беспокойство. В конце концов, я только что продемонстрировал, что могу легко справиться с двумя опытными бойцами. Привести такого человека (или не совсем человека) в свое убежище казалось им, вероятно, очень рискованным шагом.

- Не беспокойтесь, - сказал я успокаивающим тоном. - Мне нужно встретиться с вашим лидером и обговорить с ним кое-что. Я не буду уничтожать ваш культ.

Затем я добавил, чтобы они полностью осознали ситуацию:

- И да, у вас, собственно, нет особого выбора.

Культисты молча обдумывали мои слова. Я видел, как они обменивались взглядами, словно безмолвно советуясь друг с другом. Наконец, оба кивнули, принимая неизбежное.

- Хорошо, господин Хенрик, - сказал Зелнар с явной неохотой в голосе. - Мы приведём вас к нашему лагерю.

- Вот и славно, - ответил я, довольный их решением.

Теперь, когда основной вопрос был решен, я почувствовал, что атмосфера немного разрядилась. Конечно, культисты всё ещё были напряжены и настороженны, но открытой враждебности больше не чувствовалось. Я решил, что можно немного ослабить бдительность, но не настолько, чтобы дать им шанс на побег или нападение.

- Прежде чем мы отправимся, у вас есть какие-нибудь вопросы? - спросил я, опуская меч, но всё ещё держа его наготове.

Ронас, молодой культист, который до этого момента в основном молчал, неожиданно подал голос:

- Господин Хенрик, а правда, что некроманты могут управлять душами умерших?

Я усмехнулся. Всегда забавно слышать, какие легенды ходят о некромантах среди обычных людей.

- Не совсем так, - ответил я. - Но давайте оставим урок некромантии на потом. Сейчас нам нужно сосредоточиться на более насущных вопросах.

Глава 18

Мы уже были в пути к их лагерю, по крайней мере, они утверждали, что ведут нас туда. Естественно, мы разговорились, и мне пришлось удовлетворять их бесконечный интерес. Дорога была долгой и утомительной, но компания этих двоих делала путешествие более сносным.

Лес вокруг нас становился всё гуще, тени деревьев удлинялись, создавая причудливые узоры на земле. Воздух был наполнен ароматом хвои и влажной земли. Птицы перекликались в кронах деревьев, создавая природную симфонию, которая сопровождала наш путь.

- Господин Хенрик, можете вы всё-таки ответить на вопрос, почему ваши раны затянулись? - спросил Ронос, его глаза блестели от любопытства.

Я посмотрел на него, оценивая его настойчивость. Молодой парень, явно жаждущий знаний. Его рыжие волосы были взъерошены ветром, а на лице играла полуулыбка.

- Смотрю, ваш интерес безграничен, как у малого любознательного дитя, - ответил я, не скрывая лёгкой усмешки. - Но так и быть, удовлетворю ваш интерес. Само собой, как вы, возможно, думали, некроманты не владеют регенерацией, тем более такой сильной.

Ронос кивнул, явно довольный тем, что я решил ответить. Его товарищ, Зелнар, тоже прислушался, хотя старался не показывать своего интереса столь явно.

- Так в чём же ваш секрет? - не унимался Ронос.

Я на мгновение задумался, решая, сколько информации стоит им раскрыть.

- Многое знать хочешь, - начал я, - я могу тебе сказать. Но это не такая большая тайна. Некроманты за свою жизнь, между прочим, способны выучить множество различных знаний, даже заклинания лечения подвластны, но со своим "но". Я же в своё время параллельно этому, если это так можно сказать, служил кому надо, и меня весьма щедро наградили.

Зелнар, который до этого момента молчал, решил включиться в разговор:

- Так вы научились этому навыку?

Его голос был глубоким и хриплым, выдавая возраст и опыт. Седая борода колыхалась на ветру, а глаза, несмотря на годы, сохраняли острый блеск.

- Нет, - ответил я, покачав головой. - Это дар от богини за верную службу и за то, что я был её любимчиком.

- Хороший дар, - прокомментировал Ронос с явным восхищением в голосе.

- Очень, - согласился я, - но он не единственный.

Их интерес явно возрос. Я мог почти физически ощущать, как их любопытство накатывало волнами.

- А какие ещё дары были дарованы вам? - спросил Ронос, его глаза загорелись, как у ребёнка, которому обещали рассказать захватывающую историю.

Я решил немного подразнить их:

- Вот скажи, сколько мне лет, как ты думаешь?

Ронос внимательно осмотрел меня, явно пытаясь найти признаки возраста на моем лице.

- Ну, выглядите вы примерно на 25, плюс-минус несколько лет, - наконец сказал он.

Я не смог сдержать улыбку.

- Я лишь на столько выгляжу. Ещё один дарованный дар был вечной молодостью.

Их реакция была именно такой, какой я ожидал – смесь недоверия и восхищения.

- В это тяжело поверить, господин Хенрик, и это просто потрясающе, - произнёс Зелнар, его голос дрогнул от волнения. - Позвольте узнать, а сколько же лет вы уже живёте?

37
{"b":"904530","o":1}