— Не стоит благодарить за помощь, предложенную от чистого сердца и добровольно, — я апидержал девочку, которая похоже опять хотела вскочить, — а спрашивал я потому, что сам хотел немного здесь задержаться. Кизото не против, если мы погостим здесь пару недель, да и у Кафки есть планы на добычу местных травок. Про диких гончих тоже забывать не стоит. Волна прокатилась совсем недавно, кое-где еще могут встречаться взбесившиеся животные. Так что, если время терпит, то, думаю, на неделю или чуть дольше, мы здесь задержимся.
— Ой как здорово, — Фрея обрадовалась и опять вскочила, чтобы повиснуть на моей шее.
В этот момент к нам заглянул Кафка. И несмотря на то, что прежде, чем зайти за перегородку, он вежливо покашлял, он не смог не застать нас с Фреей обнимающимися.
Ох уж эта импульсивная девчонка. Похоже ей в детстве не хватало отцовских объятий. Вот она теперь и бросается людям на шею при каждой приятной новости. А страдает моя репутация.
— Простите, — проговорил Рю и собирался ретироваться по примеру Сабуро, но я его остановил.
— Не стоит извиняться, ничего такого здесь не происходит, — почему-то смущаясь, заявил я несколько громче, чел хотел бы. — Фрея, как оказывается тоже хотела задержаться в этой деревне на несколько дней.
— Ничего такого... Хи-хи! — раздался голос ящерицы откуда-то из-за камней, — хоть бы не краснел, когда такое заявляешь. Может тебе бы кто и поверил. Хи-хи!
После услышанного я действительно покраснел. Вот чертовка зеленохвостая! А я ее еще и рыбой кормил и за укусы прощал. Одно слово гадина (ну или пресмыкающееся). Собака себя бы так не повела. Хотя. чего это я она же дух, она вообще может себя как угодно вести. Так что она просто вредная, а не потому, что ящерица. Следом за Кафкой вернулся и Сабуро.
— Вот осталось спросить нашего молодого воина, — обратился я к парню, — как ты насчет того, чтобы задержаться на несколько дней в деревне.
— Ну, если госпожа Фрея, не торопиться, — Сабуро смотрел на меня и девочку и выражение его лица заставило меня покраснеть еще сильнее, ← то я только за. Люди здесь хорошие и кормят вкусно.
При фразе "кормят вкусно" Сабуро и Кавка удивительно синхронно закатили глаза и довольно улыбнулись. Похоже судьба свела вместе двух чревоугодников.
— Но если госпоже Фрее нужно ехать, то я конечно же поеду с ней, — Сабуро вдруг стал очень серьезным и в глазах его отразилась не утихшая грусть, — Мы с братьями обещали ее довести. Для меня теперь дело чести выполнить это обещание.
— Решено, — заявил, я решительно тряхнув головой, — ближайшую неделю мы точно проводим здесь.
— Тогда с предлагаю, — ответил на это Кафка, — не стоять понапрасну посреди купальни, а отправиться наконец спать. Сегодня был непростой день, но никто не обещал, что завтра будет легче. Нужно выспаться перед новыми испытаниями.
Возразить алхимику было нечего и мы все вместе отправились к дому Кизото. Пока дошли уже стемнело и над горизонтом всплыла желтая луна. В этом мире луна не не превращалась в полумесяц, как на Земле, а периодично меняла цвет. Девять дней она была желто, девять голубой и девять серебряной. А одну ночь в году она становилось трехцветной. Это ночь считалась особенной. Духи после восходя ночного светила обретали в эту ночь особые силы. день накануне этой ночи считался большим праздником, в который нужно было обязательно задабривать живущих рядом духом всеми возможными способами.
Луна будет желтой еще четыре дня. Потом пройдет полный цикл из серебряной, голубой и желтой и наступит та самая ночь. Значит, самое долгое что я могу задержаться до следующего желтого цикла, который наступит через двадцать два дня. Посмотрим, чему за этот срок я смогу научиться у Кизото.
Надо же, я собираюсь учиться магии. Кто бы сказал такое мне пару недель назад на карантине. Тогда возникали мысли заняться изучением китайского языка. Теперь я неожиданно попал в другой мир и сразу получил знание двух новых языков (Ризадо говорил на двух значительно разнящихся диалектах этого мира и знания их полностью передались мне)
Иногда я пробовал переводить с местного языка на русский и обратно, но понял, что мне проще думать и говорить на местном языке. Он стал для меня родным. И это уже само по себе невероятно. Раз... и вместо человека, который говорил на русском, кое как знал английский и латынь, превратился в новую личность, свободно общающуюся на двух других языках. А теперь я уже и не совсем человек, а законный "резидент" мира духов, понимающий язык этих самых духов. При чем, для хорошего понимания мне нужен не разговорник или академический словарь, и даже не Яндекс-переводчик, а просто листочек травки огнеушки, который мне надо разжевать.
А с завтрашнего дня я начну изучать магию. Мысли роились в голове и я думал, что не сомкну глаз, но, удивительное дело, едва коснувшись подушки, я мгновенно провалился в сон. А еще через мгновение, как мне показалось, я уже проснулся из-за пробившегося ко мне через щель между занавесками солнечного луча. Ну здравствуй первый день новой жизни. Будущий великий маг готов вылезти из под одеяла, встать с циновки и отправится свершать великие подвиги, постигая великую магию.
Протерев глаза, я поднялся и вышел во двор. Там умылся у большой бочки с водой и начал выполнять комплекс утренней разминки для воина, которому Ризадо учил его наставник. Когда мне оставалось несколько минут, из дома одновременно подтянулись Кафка и Сабуро. После короткой разминки они взялись за палки и прогнали короткий но довольно интенсивный комплекс по работе с мечом.
Сабуро был крупнее, но субтильный с виду Кафка явно не уступал ему в силе, а в скорости значительно превосходил. Не перестаю удивляться этому алхимику. Чувствую, что в схватке на мечах мне он явно проиграет, но и расслабиться тоже не позволит. Есть в нем какая-то спонтанность движений. Вроде противоречащая правилам фехтования, ломающая защиту, но в тоже время опасная для противника.
Я мог бы присоединиться к парням и научить их кое-каким приемам, но этот день у меня запланирована роль ученика, а не учителя. Поэтому быстро закончив свой комплекс я сел на пятки и потратил несколько минут на медитацию. Мой наставник говорил, что перед важными уроками нужно освободить свою голову от лишних мыслей, а сердце от ненужного волнения. Следуя его наставлениям, я сидел с прямой спиной, устремив затылок к небу и концентрировался на своем дыхании. Каждый вдох наполняет меня спокойствием, каждый выдох уносит все лишнее.
Делая привычные до автоматизма упражнения. я почувствовал, что ощущаю себя и мир по-другому. Если раньше к концу медитации я чувствовал очищение и пустоту,. то сейчас с каждым вдохом и выдохом я начинал черстветь что-то незнакомое, сравнимое с музыкой. как бцд-то через весь мир тянулись бесконечные струны и каждая из них звучала своей нотой. При том, что струн было бесконечное множество, их звучание не превращалось в хаос, а порождало множество мелодий, которые сливались в невероятную композицию. Как будто какой-то супер-дирижёр смог гармонизировать партии тысяч музыкантов, играющих свои уникальные партии на всех возможных и невозможных инструментах. Я понял, что вместо спокойствия меня начинают наполнять эмоции. Мне хотелось смяться и рыдать одновременно. Я чувствовал острую боль и невероятный восторг. Я почувствовал, что каждая струна, которую я слышу проходит через мое тело. Повинуясь внезапному порыву, я попытался коснуться одной из струн и...
Глава 17 Начало учебы
Протерев глаза, я поднялся и вышел во двор. Там умылся у большой бочки с водой и начал выполнять комплекс утренней разминки для воина, которому Ризадо учил его наставник. Когда мне оставалось несколько минут, из дома одновременно подтянулись Кафка и Сабуро. После короткой разминки они взялись за палки и прогнали короткий, но довольно интенсивный комплекс по работе с мечом.
Сабуро был крупнее, но субтильный с виду Кафка явно не уступал ему в силе, а в скорости значительно превосходил. Не перестаю удивляться этому алхимику. Чувствую, что в схватке на мечах мне он явно проиграет, но и расслабиться тоже не позволит. Есть в нем какая-то спонтанность движений. Вроде противоречащая правилам фехтования, ломающая защиту, но в тоже время опасная для противника.