Голова поднялась над поверхностью и приблизилась к берегу так, что глаза духа-монстра оказались на одном уровне с моими на расстоянии полуметра. Дух не произнес ни слова, но я понял, что он спрашивает, зачем я его потревожил. Злости в вопросе я не почувствовал, но некоторое неудовольствие в нем явно было.
Я нервно сглотнул, представляя, что будет, если он разозлиться. В пасти виднелось несколько рядов острых словно иглы зубов, в два моих пальца длинной каждый.
Я поднял раскрытую ладонь, изображая наиболее известный жест дружелюбия. Потом я посмотрел на свои пальцы и сделал единственное, что мог придумать. Достал нож, проколол палец, и выдавив на сорванную метелку риса несколько капель крови протянул ее духу.
— Дар— сказал и подумал я, глядя в неподвижные серые глаза гигантского змееподобного существа. Тот повисел без движения несколько секунд, затем приблизил ко мне голову и распахнул пасть.
Я положил рисовую метелку на шершавый язык, размером со сноуборд и плавно убрал руку. Челюсти сомкнулись Я почувствовал, что дух доволен и, похоже, удивлен. Голова качнулась в мою сторону. Казалось дух меня обнюхал. Зависнув у моего плеча он пошевелил усиками, каждый из которых был длинной с мою руку. Потом он качнулся обратно "сказал" без слов: "Опасность!"
Я обернулся. Рядом никого кроме Аико не было. Дух что, хочет предупредить, что она хочет причинить мне вред? Бред! Она же сама меня к нему привела. Или она думала, что дух меня сожрет и потом отблагодарит ее за вкусную жертву? Я снова посмотрел на Аико и понял, что не могу ее подозревать ни в чем плохом. Тогда я повернулся к духу. Он похоже чувствовал раздражение из-за того, что я его не понимаю. Я словно бы снова услышал: "Опасность, спеши!"
Но какая опасность? Куда спешить. Я еще раз осмотрелся рядом был участок реки и рисовые поля кроме меня и Аико никого не было видно. Или кто-то спрятался за одним из глиняных валов, готовясь напасть? Я снова посмотрел на духа, который похоже, несмотря на явное хладнокровие, потерял терпение.
Гиганский змей качнулся и его голова замерла в миллиметре от моего носа. Потом он что-то сделал и я словно своими глазами увидел, как через мост в сторону деревни идет отряд вооруженных людей. По цветам доспехов я узнал, что это люди, служащие семье Крадо. Они пришли за мной!
Глава 21 Враги
Враги! В деревне враги! Я поклонился духу и послал мысленное "Спасибо", после чего развернулся и побежал по направлению к селению.
— Что случилось? — Аико побежала следом за мной, — что он тебе сказал?
— В деревню пошли вооруженные люди. Они ищут меня. Их прислал мой враг, чтобы они меня нашли и убили. Моим друзьям грозит опасность. Мне нужно успеть их предупредить. Тебе лучше не идти со мной, это опасно.
Я говорил. а сам сосредоточился на дороге, торопясь и стараясь, не соскользнуть с глиняных валов.
— Ты очень медленно бежишь, — Аико легко обогнала меня, — я предупрежу их быстрее. Скажу, чтобы они бросали все и шли к тебе навстречу.
— Стой, не надо! Это убийцы...
Но рыжеволосая уже бежала во весь опор, не оглядываясь. Я действительно не мог сравниться с ней в скорости на этих непривычных для меня тропинках из ненадежной глины.
Оставалось только спешить изо всех сил. Не прощу себе, если мои друзья пострадают по моей вине. Я неожиданно вспомнил Кейко и Бину из семьи Нузо, с которыми дружил в детстве Ризадо. Теперь понятно, что они погибли по приказу Гвидо Крадо. Но я не хочу, чтобы к счетам Ризадо добавились еще и мои личные счета. Я должен защитить Кафку, Сабуро, Фрею. Если что-то случиться с Кизото или Аико, которые решили мне помочь, это тоже будет на моей совести.
Я бежал, чувствуя, как срываю натертые сандалиями мозоли на слишком нежной коже. Сегодня же всего лишь второй день после моего нового рождения. День который так замечательно начался и теперь может закончиться просто ужасно. Пятнадцать минут бега показались мне очень долгими. Наконец я. тяжело дыша, я выбежал на улицу. где располагался дом старосты. И понял что опоздал. Аико успела предупредить моих друзей, но было слишком поздно.
Не знаю, что Аико сказала моим товарищам, но они ей поверили. Они быстро похватали свои вещи и выбежали со двора, но лишь для того, чтобы столкнуться с пришедшим отрядом. Это были воины-шурды семьи Крадо. Отряд из пяти воинов, двое из которых держали в руках луки. Старший в отряде положил ладонь на рукоять меча и что-то говорил, указывая на мой доспех, который нес Сабуро.
Подойдя ближе, я услышал:
— Глупо нам врать. Это доспех мальчишки. Скажите, где прячется Ризадо и сможете уйти живыми. Он преступник. Он напал на нашего господина, когда гостил у него в доме и украл ценную вещь.
Вот же сволочь, Гвидо. Это значит я на него напал, а не он попытался перерезать мне горло. Еще и вором меня выставил. Я оказался в нескольких шагах за спинами врагов, но сделать ничего не мог. Мой меч в ножнах сейчас держал Кафка. А я был в рубашке, бездоспешным и имел лишь короткий нож. Даже если я порежу себе руку и подожгу кровь, то мне это не поможет. Эти воины сами давно служат семье из братства огненной чешуи, они знают, чего ждать от носителей драконьей крови. Меня зарубят или застрелят быстрее, чем я смогу справиться с одним или двумя врагами.
— Больше я повторять не стану. Если вы помогаете преступнику, то вы и сами преступники. Тогда обращаться с вами мы будем соответственно. Вы укрываете вора и убийцу!
— Мы не знаем, о ком вы говорите, — ответил за всех Кафка, — мы мирные путешественники и никому не причинили зла.
— Наверно, чтобы до вас дошла серьезность вашего положения, мне придется казнить одного из вас прямо сейчас, — старший воин вынул меч и начал переводить взгляд с одного из моих товарищей на другого, — вопрос только с кого начать. Может с девчонки? Возьмите ее!
Старший указал на Фрею и двое воинов направились к ней.
— Нет!— навстречу им шагнул Сабуро, — Госпожа ни чем не виновата, не смейте ее трогать!
— Тогда говори, где Ризадо!
— Я не знаю!
— Тогда она умрет! Взять!
Фрея закричала и сжалась в комок, а Сабуро бросил вещи на землю и преградил путь воинам, обнажая клинок. Старший воин презрительно хмыкнул и сделал знак лучнику, бросив коротко:
— Не убивай!
Лучник оттянул за долю секунды руку и в плечо Сабуро воткнулась стрела, после чего другой воин ударил его мечом плашмя по голове.. Парень упал на колени оглушенный, едва оставаясь в сознании.
— Кафка к этому моменту успел обнажить мой меч, но остановился, понимая, что ничего не успеет сделать под прицелом двух луков. Рядом с ним стояла Аико. Но, если Фрея сжалась от страха, то глаза рыжеволосой пылали гневом. Похоже она была готова броситься на воинов с голыми руками.
— Глупцы, зачем заставляете проливать вашу кровь? Ризадо преступник! Он не знает чести и его ждет позорная казнь! Неужели вам не дороги ваши жизни?
Воин давил всех взглядом, переводя свой меч, как указку.
— Тогда девчонка сейчас умрет! Или расскажет где преступник или умрет!
Фрея сжалась еще сильнее. Она смотрела, как капает на землю кровь стекая по руке Сабуро из раненого плеча. Потом перевела взгляд и заметила меня, стоящего в нескольких шагах в тени от ограды дома и зажала себе рукой рот, чтобы сдержать крик.
— Ну! Говори, воровка, — старший сделал шаг в сторону девочки
Кафка стоял сжав рукоять меча. В его взгляде не осталось ничего от рассудительного ученого. Он готов был убивать. Пальцы на рукояти побелели, на виске билась налившаяся кровью вена. Он воевал и понимал, что ничего не успеет сделать. Но он не позволит казнить Фрею. Пусть сперва убьют его.
— Стойте, я здесь! Не трогайте их! — я поднял руки и сам пошел к пришедшим за мной воинам.
Старший повернулся и увидел меня. Лицо его озарила хищная улыбка.
— Сам пришел! Узнаю читоплюйство Грейдаго. Только давай без фокусов. С такого расстояния эти два лучника успокоят и настоящего воина-дракона, а не то что такого мальчишку. Мой господин хотел бы увидеть тебя живым. но он разрешил доставить тебя мертвым если у меня не будет другого выбора. Поэтому подойди медленно и дай связать тебе руки.