Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Чтобы задобрить духов. им обычно ставят угощение: молоко, сметану, свежий хлеб... Но боюсь, что в этом конкретном случае духи могут не принять подношение, а продолжить пакостить. По крайней мере какое-то время. А нам тут еще ночевать. Тут нужно средство понадежнее.

— А у тебя есть что-нибудь подходящее? Какая-нибудь алхимическая дрянь, от которой они станут довольными и добрыми?

— Нет господин Дайнс, у меня такого средства нет, — Рю покачал головой, прислушиваясь к поредевшим, но продолжающимся громким чихам, доносящимся из дома, — но оно есть у вас.

— Что у меня есть?

— Ваша кровь! Она квинтэссенция первородной магии. Одна капля несет в себе столько магической энергии, сколько не наберется во всех домовых духах этой деревни.

—Ты что предлагаешь побрызгать в доме стены моей кровью? Я против! Кроме того, что я терпеть не могу порезы, не забывай, что так мы можем устроить здесь пожар. Этот деревянно-камышовый домик огнеупорный только снаружи, изнутри он выгорит за несколько минут!

— Нет, что вы, господин Дайнс, я Вам такого не предлагал. И вообще разбрызгивать кровь в хорошем доме очень плохая идея. Добрых духов это не привлекает, а вот кое-кого другого... Нет мы такого точно делать не будем! Нам нужно раздобыть молока и добавить в миску всего пару капель вашей крови. От такого молока духи не откажутся даже, если они в очень плохом настроении. А приняв дар, они уже не могут мстить, это нарушает законы, по которым они живут. Так что сейчас у нас задача поскорее найти молоко, пока духи чего-нибудь не учудили.

— Ай! Ой! — из дома спотыкаясь и жмурясь выбежали Фрея и Сабуро, — Что происходит?!

— Да вот господин Дайнс неудачно попрактиковался в алхимии, — сказал Кафка, схватив споткнувшегося о порог Сабуро за руку и не давая ему грохнуться.

— Господин Дайслейн, вы очнулись! — Фрея протерла покрасневшие глаза и удивив меня, неожиданно бросилась и повисла на моей шее, — я так боялась за Вас.

Я погладил девочку по волосам, а потом аккуратно поставил ее на землю.

— Наш много мудрый алхимик угостил меня зельем. которое мгновенно вернуло меня к жизни. Хотя его вкус и запах едва не убили меня на месте.. Ик! Даже вспомнить стра... Ик! Ик!

Икота была такой сильной, что мне стоило определенного труда не согнуться пополам, пытаясь ее сдерживать.

— Ик! Кафка.. Ик! Я икаю из-за зелья? Ик!

— Ну-у-у... Вообще-то да. Это один из неустраненных побочных эффектов. Но не волнуйтесь, он продлиться не более одиннадцати минут. Ну, если я конечно не ошибся в расчетах. Но в любом случае вы не будете икать больше двух суток, это гарантированное ограничение... Да..., наверное.

Я слушал и чувствовал, как у меня руки чешутся надавать подзатыльников по голове, которая могла ошибиться в расчетах и приговорить меня к двум суткам такой икоты. Но я сдержался, вспомнив, что лекарство Кафки действительно подняло меня совершенно обессиленного.

— Сабуро, ты здесь лучше всех освоился, — поспешил сменить тему алхимик, — сможешь быстро раздобыть немного молока?

— Смогу, у соседей слева две коровы и они будут рады нас угостить после того, как господин Дайнс сам справился с большинством забравшихся в деревню тануки. Теперь дети жителей в безопасности, а за захваченных пленников они смогут требовать с Ночного клана хороший выкуп.

—Тогда беги скорее за молоком, пока духи дом не разнесли.

Сабуро побежал к соседям, а Фрея вцепилась в мою руку и затараторила.

— Господин Дайнц, вы ведь настоящий воин дракон, да? Я видела. как вы обожгли этих тануки своей кровью! Я знаю, так могут только воины из драконьего рода! Нас учили и я точно запомнила, что из всех магических семей только драконы так могут! А как вы дрались! Ах! Бросили меч и с голыми руками против пятерых противников! Вы настоящий герой! А как мы испугались, когда вы потом упали. Все испугались за Вас, а я сильнее всего. Я ведь подумала, что тануки вас ранили отравленным оружием. Они же мастера по ядам. А вы, такой, всех победили и после боя вдруг раз! И упали! Мы думали, вы умерли! Вы даже и не дышала, как казалось. Но потом Кафка Вас проверил и сказал, что вы просто истощились и Вам нужен покой и желательно хорошее зелье. Он сразу начал его готовить. Целый день возился, растирал, варил, мешал. А как он ругался, когда что-то пошло не так и пришлось начинать сначала! Кто-бы мог подумать, что ученые алхимики умеют так ругаться, да? А насчет запаха, правда, когда он зелье варил, то все из дома поуходили подальше, чтобы не задохнуться. А Какфка ничего, терпел,— Фрея перешла на шепот, — ему кажется даже нравился этот запах.

Такой поток слов от обычно молчаливой девочки меня несколько ошеломил. а еще я понял, каким я был идиотом. Кинуться на вооруженных убийц с голыми руками. Действительно чудо что меня не прикончили. А они, оказывается, еще и мастера по ядам. Чиркнули бы по коже отравленным ножом и все, выполнять обещанное Ризадо будет некому. Стоп! Обещанное? Я что действительно что-то ему обещал? Вчера я об этом ничего не помнил.

Глава 10 Когда духи спокойны можно заняться уборкой

Некоторые мысли вспыли у меня в голове. Я не понимал, откуда знаю это, но отчетливо осознавал, что подписал некий список, нанесенный на парящий папирус золотыми чернилами. После мы пожали руки с человеком, чье лицо и тело я сейчас ношу, а после взмах алых крыльев и… Больше вспомнить не могу. Ни как договаривался с ним, ни как и кто этот список писал. Помню только строки, и то не все.

Первой было... «Выживи»? Ну, это задача, которая для меня и без обещания в приоритете. И Я чуть было её не провалил из-за собственной глупости. Следующей строкой было «Проживи достойно, не опорочив рода и крови». Что это значит, мне пока не очень понятно. «Достойно» Слишком зависит от контекста и правил, которые регламентируют поведение. Я не жил в этом мире, и понятия чести местных обитателей, а тем более, драконьих воинов, мне не известны. Помнится из уроков истории, в Англии дворяне могли не платить за товары или услуги просто потому, что предоставить аристократу требуемое уже считалось честью для простолюдина. В то же время перед своим сословием приходилось следовать массе ритуалов... Ладно. Что дальше по списку?..

Как бы я ни напрягал голову, не мог вспомнить. Все расплывалось. Первые два пункта словно врезались в мозг, а последующие видны, но размыты. Видимо, нужно, чтобы что-то случилось... Как и в прежние разы...

— Господин Дайнс? Вы стали очень задумчивым... — я услышал голос Фреи.

Мне пришлось оглядеться. Все разбежались куда-то, и я задал ей вопрос:

— Ты только что несколько раз упоминала себя в женском роде. Окружающие могли понять, что к чему... И куда запропастился Кафка?

— Ой... — девочка сперва растерялась. — Я ведь ещё не рассказала — она отвела взгляд — дело в том, что когда вы упали... Я бросилась к вам и не смогла сдержать голос... И... Ну в общем...

— Все все и так поняли? — произнёс я, заставив девочку покраснеть.

— Вы такой злодей, господин Дайнс, — в лучших традициях восточного этикета Фрея закрыла лиц рукавами, — заставляете девушку говорить о неловких вещах с таким серьёзным лицом... — девушка явно укоряла на меня, сверля осуждающим взглядом.

— Прости — Я улыбнулся, — вот так за один день секрет перестал быть секретом...

— Но Кафка ещё больший злодей. Он сказал, что уже давно все понял! И Кизото тоже... — та продолжила ворчать, не слушая меня — Ой... Вы же спросили про Кафку. Он убежал к травнику за пряностями, которые любят местные духи.

— Вот так да... Рю весьма проницателен. Чего ещё ждать от алхимика... А Сабуро, думаю, удивился... Как твоему секрету, так и казусу с духами...

— Хи-хи — Фрея опустила руки и улыбнулась — он так кричал, что Кизото пришлось дать ему подзатыльник, чтобы успокоить. А духи нас всех напугали. Погром на ровном месте...

— Сабуро в своём репертуаре... Ему стоит быть внимательнее. В воинском деле продвинуться будет трудно, если так продолжит...

21
{"b":"903053","o":1}