Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Весьма рискованно и опасно, но иного выхода сейчас не вижу. Побег не дело. Рвать жопу в одиночку в данной ситуации не выйдет, потому как сил не хватит. Впрочем, имеется еще один вариант. Очень авантюрный и еще более непредсказуемый. Если не можешь разобраться с бедой, постарайся переложить её на другого. На того, на кого с некоторых пор ты будешь работать.

— Проход на капитанский мостик закрыт! — с полным безразличием отозвался один из воителей, охраняющий вход. — Вернись назад.

— Мне нужно увидеть Манниссу, — спокойно заговорил я, пытаясь пройти дальше.

— Госпожу Манниссу, — холодно поправил меня второй, пронзив мою физиономию пренебрежительным взглядом. — Знай своё место… отребье! Прояви больше уважения.

Так-так-так! Да здесь слишком исполнительные ребята.

Проклятье, одно лишь плохо. При любом таком враждебном выверте эмоции и проклятая кровь выходят из-под контроля.

— К ней есть дело. Очень срочное, — с наигранным расслаблением добавил я. — Доложи, что прибыл Ранкар. Пусть она… примет решение.

— Тебе сказано проваливать вниз! — повысил голос первый. — Не безранговому смертнику указывать нам, что делать.

Безранговому смертнику? Ах, точно! Свою новую одежду я отдал Диане взамен её старой порванной, поэтому пришлось облачаться в свои былые обноски. Да и похожи эти тупицы понятия не имеют зачем их корабль прибыл в форпост. Точнее за кем.

— Если не послушаю, тогда что будет? — осклабился весело я, начиная отдаваться во власть скверного характера и делая шаг вперед.

— Последнее предупреждение! — процедил сквозь зубы воитель, грубо двинув кулаком мне в грудь.

Оба закалённые вершители. Судя по аурам оба достаточно сильны. Правда, не так сильны, как Сиана, а это всё меняет. Им же хуже. Я уже устал пресмыкаться перед каждым встречным. Да и дверь хоть и из металла, но, думаю, получится.

— Катись к демонам, сраный…

Как же достали такие уроды!

— Тебе надо… ты и катись! — ощерился свирепо я, перебивая того на полуслове.

Клин тотчас был ослаблен и состояние неистовства частично поглотило своего хозяина.

Достаточно было сделать стремительный шаг влево, и правая стопа со всего маху припечатала в грудь первого воителя, по инерции отправляя его в дальнее плавание по коридору, вначале раздался глухой удар и следом скрип металла, отчего дверь прогнулась.

— ТВАРЬ!

Второй успел схватиться за рукоять оружия, но Гамма упёрлась в эфес вражеского клинка, не дав тому быстро вырвать его из ножен, а затем всё оказалось делом техники. Теперь уже левая нога со всего размаху отбросила воителя прочь.

Долю вдоха спустя вновь разнесся глухой удар и дверь вместе с двумя охранниками, прогнувшись внутрь, слетела с петель, а я, загнав эмоциональный клин обратно, неспешно шагнул вперёд.

— ДА Я ТЕБЯ… — зарычал разозлено вершитель, пытаясь вскочить на ноги, но серповидное лезвие, остановившееся у его горла, не дало сделать идиоту опрометчивый шаг.

— Если не хочешь, чтобы я отрезал твою тупую башку, либо же лишил тебя твоего крошечного причиндала, то лежи смирно и не рыпайся!

Впрочем, нужно отдать должное охране мостика, да и корабля в целом. Через пяток секунд меня уже окружили со всех сторон как высокоранговые воители, так и маги.

— КАКОГО ДЕМОНА ТЫ ТУТ УСТРОИЛ⁈ — заорала злобно Маннисса, рванув в мою сторону. — УБЕРИ ОРУЖИЕ! ЖИВО!

Ну всё, дрянь высокомерная, сама напросилась! Насрать мне какого ты там положения и сословия. Я уже и так на взводе.

— Научи своих людей манерам! Даже у простолюдина их больше, — холодно отчеканил я, глядя ей в глаза. — И прекрати кричать. Если начальник повышает голос, то это плохой начальник, а ты вдобавок дочь главы доминирующего дома. Я лишь хотел поговорить с тобой, а они не хотели меня пускать. Я был учтив настолько, насколько это возможно.

Однако мои резкие слова раззадорили её только сильнее.

— ТЫ ЗАБЫЛ СВОЁ МЕСТО, СМЕРТНИК? ТЫ КЕМ СЕБЯ ВОЗОМНИЛ⁈ — прошипела та, сквозь зубы, угрожающе приближаясь ко мне. — Я лично запретила кого-либо сюда впускать.

— Я уже не смертник, а лейтенант Ксанта… уважаемая госпожа, — с сочащимся холодом изрёк я. — Вы об этом в курсе. Да, я простолюдин. Да, я грязь у тебя под ногами. Но не по своей воле я был направлен в ваш дом! Не по своей воле я нахожусь здесь! Не для того я грыз земли в коллизии, чтобы выслушивать ущербные лекции от двух безмозглых охранников мостика. Надеюсь, ты не забыла, что всё происходящее приказ Нефрита Ксанта. Если так желаешь, то, как только увижу лорда Хаззака, то попрошу его лично направить меня в другой дом. Даже будь это младший. Теперь слово за тобой!

Не знаю, что её напрягло больше, прозвучавшая правда, слова о Нефрите, либо же предшествующая просьба к её папаше, но на глазах та взяла себя в руки и через мгновенье остановилась в паре метров от меня.

— Что тебе нужно? Говори!

— Не здесь, а наедине, — спокойно проговорил я, загоняя Гамму за поясницу обратно в ножны.

В глазах у дочери Дэймона вновь вспыхнуло пламя гнева, но тяжело выдохнув, та резко кивнула головой в сторону.

— Иди за мной!

— Госпожа, это рискованно! — вдруг отозвался обеспокоенный голос одного из одарённых рядом. — Он ведь…

— Молчать! Или вы считаете, что я не справлюсь с одним безранговым?

— Как прикажете, госпожа, — поклонился ей тот самый маг.

Через минуту мы находились в капитанской каюте, которая располагалась рядом с мостиком и стоило дверям захлопнутся, как она живо обернулась ко мне лицом и резко попыталась прижать к стенке. В последний миг удалось перехватить её руку и вновь заглянуть этой бабище в стервозные глаза, но та словно не заметила такого выверта и усилила натиск, отчего дверь за моей спиной от такого давления начала жалобно скрипеть.

— Еще раз посмеешь заговорить со мной в таком тоне, — выдохнула она мне в лицо, ослабляя свою хватку, — и я тебя прикончу! Сейчас от гибели тебя спасает интерес отца и любопытство уважаемой госпожи Ксанта. Говори, зачем ты хотел меня видеть?

Надо же, так она уже на ранге сокрушителя. Неужели в папашу пошла?

Вместо каких-либо я слов, я отошел в сторону и спиной находясь к девушке, стал неспешно снимать с себя верхнюю одежду.

— Ты что творишь, смертник? Что за вульгарщину решил здесь устроить? Оденься! Паршивец, да я тебя…

Однако договорить своё ругательство до конца она не успела и моментально осеклась. В этот самый миг у неё на глазах я уже освободился от футболки и начал медленно избавляться от черных лоскутов на левой руке, которые играли роль защитных бинтов.

Чем больше исчезало обрезков ткани на предплечье, тем шире становились глаза Манниссы и тем ближе она подходила ко мне, а когда я полностью избавился от всех пут, также неспешно повернулась к шокированной дочери Дэймона.

— Откуда у тебя… это? — ошеломлённо выдавила она из себя, не в силах поверить в увиденное. — Откуда… у тебя… пространственный оттиск? Кто… ты… такой? Кто тебе… его… поставил? И как ты вообще очутился в коллизии… с этим?

— Именно поэтому я для начала хочу побеседовать с твоим отцом, — тихо молвил я, читая в глазах девицы сплошное неверие.

— Ты… ты аристократ? — вдруг вопросила она, с изумлением на лице наблюдая за огромной татуировкой на руке. — Из какого дома⁈

— С чего ты взяла, что я благородный? — нахмурился я.

— Пятая династия… — едва слышно прошептала она, прикрывая на миг веки. — Неужели отец был прав на твой счёт? Похоже, я никогда не перестану удивляться его прозорливости.

Прав на мой счёт? О чем лопочет эта высокомерная бабища?

Глава 25

Жребий брошен и в шаге от бури…

— Подожди, Ранкар… подожди, — сбивчиво прошептала девица, начиная медленно ходить из угла в угол, словно только сейчас её озарило просветление, между делом то и дело бросая озабоченные взгляды на мою татуировку.

Вот же холера! Послышалось, что ли? Она впервые назвала меня по имени. Не смертник, не приговорённый, не отребье, а просто Ранкар. Расту на глазах! Обосрусь сейчас от такого счастья. Двуличные сукины дети.

62
{"b":"901946","o":1}