Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Покидали мы поле битвы растрепанными, но непобеждёнными (развратная троица утирала свои лица, и им было некогда нас преследовать).

– Всё! Сегодня из дома больше ни ногой! – я бросила на столик в прихожей смятую шляпку.

– Правильно, мур. Время пить чай.

– Вот именно, милый! – я потрепала пушистую шкурку приятеля. – Ну какой же ты молодец! Рыцарь мой!

– Даёшь молочка рыцарю! – рыжий котяра гордо уселся на стул в кухне, куда мы пришли лечить нервы.

Я налила молока в блюдце и поставила его на стол. Заслужил!

От нервов, безусловно, помогает булочка с молочком. Но мне сегодня нужно мясо. И я стала готовить себе стейк, попутно рассуждая о последних событиях.

– Итак, Василий, что мы имеем?

– Мурр?

– А имеем мы следующее: зимой погибает весь урожай мандрагоры, по какой-то причине выясняется, что он срочно нужен министерству магии. Мы с деканом Даретос работаем над этим (достаточно успешно, должна отметить, хотя всё ещё есть к чему стремиться). Внезапно в моём доме появляется Инквизитор с вопросом над чем мы работаем. И, кстати, почему он пришёл к скромной ассистентке, а не к декану? Это же было бы логичнее? В этот же день и в городе, и в университете объявляется и некромант. Древний некромант, прошу заметить! И как поганка на муравейнике, декан Даретос в магическом истощении. И что это всё значит?

– Что нам пора менять личину и город?

– Нет, милый, наше внезапное исчезновение лишь привлечет нежелательное внимание.

– Но наш девиз «Держись подальше от неприятностей, и они отстанут!».

– Верно, но тут нужно применить другой девиз.

– Мур? Это какой же?

– «Не можешь справиться с неприятностями? Тогда возглавь их!».

– Это как тогда, с драконами?

– Фу, не вспоминай ту историю. Там всё пошло не по плану. Ну, не совсем…

– Тёмная ведьма, ведьма и есть. Делаешь, а потом думаешь. Хорошо, что не узнали, кто на самом деле разбудил драконов.

Я передернула плечами:

– Не напоминай!

– Вот, чувствую я, что сейчас мы в новые неприятности влезем!

– Не влезем. Сначала подумаем.

– Попробуй, может и поможет. Мяу! Ты чего полотенцем швыряешься? Я редкий магический зверь! Я может в золотой книге! А ты – полотенцем!

– Будешь гадости говорить, ещё и тапком получишь.

– Ведьма! – кот состроил морду, и я растаяла.

– Ну ладно, вот ещё тебе угощения. – и подливая молочко рыжему, я продолжила, – вот смотри: нам надо составить список того, где и в чём нужна мандрагора, и что такого случилось в столице.

– Надо ли? – тоскливо спросил кот.

– Надо, Вася, надо.

– И как ты это узнаешь? Связей-то не осталось. Из газет?

– Из газет. Посмотрим, о чём пишут и о чём молчат. Что-то происходит, что-то такое, в чём на одной стороне и инквизитор, и некромант.

– Ты думаешь, они вместе?

– Дело у них одно, и судя по их статусу, тот кто его им поручил, кто-то ооочень высокопоставленный. Но, конечно, вряд ли они работают сообща, в одной команде, так сказать.

– И кто же мог дать им это задание?

– Я знаю только одного способного на такое.

– Мур?

– Это император Альтэриана!

– Тогда почему им нужна наша мандрагора? Поближе к столице не нашлось?

– А вот это-то и интересно! Почему наш городок? Почему инквизитор пришёл ко мне, а не к декану? Я понимаю пока только одно.

– И что же?

– Дело это государственное и его пытаются скрыть.

– От кого?

– От всех, Васенька, от всех.

ГЛАВА 4. ПОЧТИ СВИДАНИЕ С ИНКВИЗИТОРОМ

Вечер мы провели славно. Из дома я больше не решилась выходить, и мы уселись вместе в гостиной, прямо на полу, читали газеты. Подборку мы взяли за последние полгода, благо прессу я не выкидывала. Всё копила почему-то, видимо чувствовала, что пригодится.

– Вася, смотри, а что это весной за мода новая вошла? На мятные конфетки?

– Прямо мода?

– Да, везде о них говорили, писали, тут даже реклама есть. А самый дорогой столичный ресторан предлагал их в качестве десерта от шеф-повара.

– Фу, гадость какая. Они бы ещё из валерианы делали! – тут надо сказать, что Васенька мой, несмотря на кошачью свою натуру, зверь всё же магический, и никаких средств, влияющих на сознание (всем известно, что коты пьянеют от валерианы) на дух не переносит.

– Что-то ещё странное было? – продолжил кот.

– Принц Октавиан отбыл из столицы на море.

– На военное дело?

– Нет, на отдых.

– И что тут странного?

– А то, что отбыл он в конце февраля и до сих пор не вернулся.

– Загулял, что здесь такого? Дело молодое!

– А странно то, что наследника отпустили так надолго. Не похоже это на Императора, он как дед, такой же умный и упёртый тип.

– Это ты про того, кто тёмных к себе приблизил?

– Да. Только он сначала упорно костры для нас по всей стране устраивал, а после пробуждения драконов так же упорно на службу звать стал. Внук его, нынешний император, такой же. Как решил торговлю с Меденосом наладить, так всё перевернул, всех нервничать заставил, но своего добился. Не будет такой человек наследника на несколько месяцев отдыхать отправлять.

– Ну так может это политика какая?

– Может, – я пожала плечами, – но мы же в любом случае все странности собираем. Так, что записывай и это.

Мы до ночи перебрали все газеты и выписали в столбик все странности столичные за полгода. Вышло следующее: неожиданная популярность мятных конфет, долгий отпуск наследного принца, дурацкая мода на турнюры (вычурно большая накладка, извините, на женский зад), возросший спрос на кошек, сгоревшее здание библиотеки в начале лета, молодёжное движение некромантов «Умри и живи спокойно» вместе со встречным движением юных светлых магов «Брось стихии в душу», массовая потеря пуговиц у девиц на летнем фестивале и неожиданная бешеная популярность иноземного поэта.

Следующее утро началось со звонка. Заспанная и неодетая я приоткрыла дверь на цепочку. На моём крыльце стоял инквизитор. Снова.

– Ой!

Даже не взглянув на меня в узенькую щель, но явно помня миссис Мапсон, Николас Прайтес угрюмо пробормотал:

– Одевайтесь, мисс Соврикас, я подожду вас тут.

Ну, ну. Тёмные ведьмы, особенно бывают злы по утрам, а особенно если их разбудить так рано, а особенно если это сделал инквизитор.

Крыльцо у меня было на солнечной стороне, поэтому, когда через час я вышла из дома, мой визитёр был изжарен и зол. Особую пикантность и остроту чувств ему, видимо, добавляло общество почтенных дам клуба вышивальщиц. Как я уже говорила, дамы вставали рано и были крайне любопытны, а что может быть интереснее, чем одинокий мужчина (пусть и инквизитор) на пустой улице, возле дома молодой незамужней леди?

Миссис Мапсон на правах старой знакомой (как же, вчера вместе чай пили), вела беседу:

– … и я не потерплю подобного поведения. – донеслось до меня при выходе.

Прям бальзам на душу. И я со стеснительной улыбкой на губах подошла к почтенному собранию. Инквизитор обрадовался мне как родной.

– Мисс Соврикас, – процедил он сквозь зубы, – нам срочно нужно поговорить. Немедленно!

На него с любопытством и осуждением уставились три пары подслеповатых (но как ни странно, от этого не менее зорких глаз).

– Эээ, мисс Соврикас… – чувствовалось, что инквизитор потерял почву под ногами, приятно.

– Доброе утро, миссис Мапсон, доброе утро, миссис Томпсон, утро доброе, миссис Честер. – Я присела в реверансе. И старушки благосклонно мне закивали.

– Столь ранний визит, ваше преосвященство, был несколько неожиданным.

Взгляды дам обратились на несчастного.

– Государственное дело! – с этим возгласом почтенный инквизитор потащил меня в сторону от общества.

– Ваше преосвященство! – тот притормозил лишь на другой улице, скрывшись от укоризненных глаз общества вышивальщиц.

5
{"b":"898757","o":1}