Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Последовал долгий момент молчания.

— Оуэн Редфорд.

— Ах, да, я помню тебя. Друг детства Виены.

— Мы были больше, чем просто друзьями.

— Да, ключевое слово «были». Теперь ты для нее никто.

— Это потому, что ты сделал ей предложение? Ты не можешь стереть нашу с Виеной историю. Мы знаем друг друга с тех пор, как…

— Я сказал, что теперь ты для нее никто, — спокойно повторил Дейн. — Она была твоей. Но ты ее потерял. Теперь она моя, и я намерен уберечь ее.

Оуэн издал лающий смешок.

— Тебе никогда не удастся удержать Виену. Ты можешь одурачить ее, заставив думать, что она тебе небезразлична, но это продлится недолго. Она не глупа. Для тебя это кольцо — просто дорогая безделушка, которая говорит, что она принадлежит тебе. Она поймет это достаточно скоро. И когда она это сделает, то бросит тебя.

— Ты закончил? — спросил Дейн.

— На самом деле…

— Ты закончил! Верь во что хочешь обо мне — мне плевать. Просто держись подальше от моей невесты. Ты же не хочешь перечить мне в этом, Редфорд. Я могу сделать твою жизнь невыносимой настолько, что ты и представить не можешь. Мне, конечно, не очень хотелось бы делать это по одной просто причине: ты не настолько важен, чтобы тратить на тебя время. Но я сделаю это в мгновение ока, если ты не поступишь по-умному и не будешь держаться подальше от Виены. Так что будь умнее, — с этими словами Дейн повесил трубку. Он посмотрел на меня, его темные глаза сверкали. — Как он узнал твой номер?

— Не от меня. Он личный помощник своего босса. Оуэн мог получить его от нее.

Дейн вернул мне мой сотовый.

— Заблокируй его номер. Если он снова попытается связаться с тобой, я хочу знать об этом, — он нахмурил брови. — Что он сказал такого, что вызвало такое выражение на твоем лице?

— Какое выражение?

— Ты выглядишь так, будто кто-то переехал твоего щенка.

— Просто грустно, что человек, которого я когда-то считала близким другом, может так легко попытаться разрушить мои нынешние отношения. Я бы никогда так с ним не поступила, — и ещё потому, что мне приносило боль напоминание о том, что Дейн в самом деле не заботился обо мне. Это не должно было иметь значения.

— Он делает это не для того, чтобы причинить тебе боль. Он делает это потому, что ревнует и злится. Он хочет, чтобы ты усомнилась во мне, вернула кольцо и ушла.

— Да, я понимаю это. Но это все равно печально.

— Что ты сделала с кольцом, которое он тебе подарил?

— Положила его в конверт и просунула в щель для почты его тети. Она живет не очень далеко от меня, — я выдавила улыбку. — Не волнуйся, твое я верну тебе лично.

— Я не жду, что ты вернешь его мне. Оно твое.

Я чуть не отпрянула назад.

— Это реквизит. Дорогой реквизит.

— Оно мне не нужно, так что ты можешь оставить его себе.

— И что мне с ним делать?

Он пожал плечами и направился к двери, ответив:

— Просто оставь себе. Продай. Подари кому-нибудь. Что угодно. Твое кольцо, твой выбор.

— Сколько оно стоило? — потому что что-то подсказывало мне, что я, вероятно, смогу накормить этими деньгами маленькую страну.

— Не так уж много.

О, я в этом сомневалась. Как только он направился к выходу из комнаты, я позвала:

— Дейн?

Вздохнув, он бросил на меня раздраженный взгляд через плечо.

— У меня дела, Виена.

Что за дерзкий маленький засранец. Он иногда так делал, если на уме у него была одна работа — в одно мгновение превращался из вежливого в расстроенного, желая побыть один.

Я собиралась поблагодарить его за то, что он позволил мне оставить кольцо, но теперь идея испытать его терпение казалась гораздо более привлекательной.

— Я просто хотела сказать… если ты услышь здесь какой-нибудь шум, нет необходимости проводить расследование.

Он нахмурился.

— Какого рода звуки?

Пряча улыбку, я ответила:

— Ох, вибрирующие. Задыхающиеся. Стоны. Хныки. Что-то в этом роде.

Он согнул пальцы, поймав меня в ловушку своим безжалостным взглядом. Затем покачал головой и, вздохнув, вышел.

— Только ты так можешь, Виена. Только ты.

Посмеиваясь про себя, я начала раздеваться.

Глава 10

Я никогда по-настоящему не задумывалась о том, какая свадьба у меня будет в один прекрасный день. Я не воображала какой будет стиль одежды или места проведения. Но при обычных обстоятельствах не думаю, что решилась бы принести обет перед священником-двойником Элвиса. Нынешние обстоятельства, однако, были далеко не обычными. Жених и невеста были далеки от любви. И поэтому обстановка церемонии казалась далеко не важной.

Стоя перед Элвисом в очень красивой часовне, я больше не нервничала. По дороге сюда я чувствовала себя на грани того, чтобы выпрыгнуть из своей кожи, и не могла перестать теребить свое красивое платье. Но теперь, когда церемония происходила воочию, у меня появилось безумное желание рассмеяться.

То есть, я выходила замуж за своего босса… перед Элвисом… который продолжал рыгать… отчего Дейн продолжал вздыхать… и мой нос наполнился запахом лука, потому что громкие отрыжки Элвиса пахли им. Каждая отрыжка эхом разносилась по всей часовне. Иногда он делал паузу, чтобы пробормотать «извините» себе под нос, в то время как в других случаях ему удавалось говорить сквозь отрыжку и не пропускать ни одного такта. Все это было просто сюрреалистично.

Я была так рада, что Дейн настоял на записи церемонии, потому что это было слишком ценно, чтобы не поделиться.

Я бросила на него быстрый взгляд. Он сжал челюсть, уставившись на бедного Элвиса, очевидно, взбешенный. Дейн был не из тех, кто оценит веселье в такой ситуации, особенно учитывая, что это была свадебная церемония, за проведение которой он заплатил. Должно быть, это был единственный раз, когда я видела, как он сдерживал свои слова. Он был не из тех, кто придерживает язык за зубами, и он выглядел так, будто это причиняло ему боль.

Я, возможно, не испытывала бы такого отчаянного желания рассмеяться, если бы не знала, что сейчас я не могу смеяться. Необходимость сдерживаться только усугубляла ситуацию, как и то, как Дейн продолжал смотреть на меня испепеляющим взглядом, предупреждая, чтобы я не смела раскисать. У меня всегда был нервный смех; он доставлял мне неприятности в классе больше раз, чем я могла сосчитать.

Я крепче сжала в ладони платиновое мужское обручальное кольцо, как будто оно могло придать мне сил, необходимых для сохранения самообладания. Он подарил мне кольцо перед тем, как мы покинули отель, и я боялась, что уроню его где-нибудь.

— Время для шоу, — сказал он тогда.

Да, это было шоу. И я была одной из главных звезд. Теперь мне нужно было сыграть свою роль. И я очень, очень старалась сделать это хорошо и удержаться от смеха, но не была уверена, что смогу добиться успеха в этом надолго.

Элвис снова рыгнул.

Дейн снова вздохнул.

У меня вырвался смешок, прежде чем я смогла его остановить. Я быстро сжала губы. Дейн бросил на меня еще один предостерегающий взгляд, и я чуть не подавилась смехом, который теперь застрял у меня в горле. Я сдержалась, но мои плечи и тело затряслись от сдерживаемого смешка.

Элвис ни разу не обратил на меня внимания. Я предполагала, что он давным-давно овладел способностью продолжать говорить, что бы ни происходило. Либо это, либо он просто был так смущен, что предпочел бы притвориться, что все в порядке.

Чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы, я медленно подняла свой букет и спряталась за цветами. Боже, у меня болел живот, и казалось, что мои бока раскалываются.

Чем больше я говорила себе, что это не так уж смешно, тем сильнее мне хотелось смеяться. Я практически прохрипела свои клятвы. Слезы снова навернулись на глаза, когда пришло время нам обменяться кольцами. Дейн воспользовался этим моментом, чтобы бросить на меня забавный взгляд «тебе нельзя верить», который заставил меня фыркнуть.

Я надела обручальное кольцо на его безымянный палец, а он надел на мой мое. Оно было красивым, блестящим и идеально сидело… но это, к сожалению, не помогло мне взять себя в руки.

31
{"b":"898490","o":1}