Литмир - Электронная Библиотека

Я думала о прыжке. Может, просто наклониться вперед и упасть?

Боже, а вдруг я начну кружиться или переворачиваться в воздухе, и крылья действительно вырастут, но я опрокинусь, не смогу выпрямиться и…

Я сжимала и разжимала кулаки, пытаясь успокоиться и настроиться на прыжок. Ноги превратились в желе, а желудок сжался. Все тело пронизывало возбуждение вперемешку со страхом.

В голове зазвучал голос Остина. Я вспомнила, как он подбодрил меня в одном из многих наших разговоров.

– Возьми жизнь за яйца, Джесс. Ты сильна и уверена в себе. Ты мощна с магией или без. Тебе есть что сказать. Мир должен тебя услышать. Схвати жизнь за яйца и подчини ее себе.

– Да, действительно. Все так и есть.

Я стиснула зубы и кивнула, склонившись над глубоким провалом.

– Что? – спросил мистер Том.

– Возьми за яйца…

– Кого?

Мистер Том прикрыл промежность.

– Просто возьми…

Ветер развевал мои волосы. Эдгар вытянулся чуть выше, готовясь. Похоже, он думал, что мое спасение – его забота. Он безмерно верил в Нив и все же вел себя так, будто она не справится.

В голове гудело. Сердце колотилось от страха. Внутри все перевернулось. Я приготовилась к прыжку.

А как Нив подхватит меня без рук? Вторым ее обличьем был чертов летающий единорог. Лучшее, что она могла сделать, – пролететь подо мной. Но если я начну вращаться, соскользну с нее, накренюсь и все равно врежусь в землю. Мне ни за что не хватит духа, чтобы схватиться за нее. А даже если бы удалось, седла на ней не было. И за что мне держаться?

– Да пошло оно… Возьми жизнь за яйца! Сейчас или никогда!

Глава 2

Магическое свидание - i_002.jpg

Стоящую с поднятой для прыжка ногой и комом в горле, меня снес порыв ветра. Он был таким мощным, будто состоял из чего-то твердого. Он оттолкнул меня назад, в сторону от люка. Я непроизвольно выставила руки, чтобы защититься. Крышка стального люка сдвинулась с места и рухнула вниз, подпрыгнув на раме.

Изнутри меня вырвался импульс, который эхом раскатился по дому и вылетел за его пределы. Там он помчался дальше что есть силы, пока не канул в небытие.

Мистер Том смотрел на меня, ожидая объяснений.

Я колебалась между тем, чтобы спросить, что это было, или просто-напросто истошно завопить. На самом деле оба варианта были подходящими.

Но вместо этого я предпочла уставиться на него в ответ, что называется, с глупым видом.

Тишина вокруг нас казалась липкой и заглушала характерный скрип дома. Вдруг я с опозданием поняла, что импульс возник из-за меня.

Магия вырвалась из меня, когда я ненароком вызвала волшебное тепло, чтобы согреться. По рукам пробежали мурашки.

– Черт возьми, – тихо произнесла я, пытаясь во всем разобраться.

– Что ж, посмотрим, какая именно помощь вам была нужна.

Мистер Том выпрямился, принюхался и вышел из комнаты.

Я взглянула на закрытый люк. Похоже, Дом с плющом не считал, что я готова взять эту сторону жизни за яйца. И слава богу!

Я вышла из комнаты и последовала за мистером Томом по коридору к лестнице.

– Что вы имеете в виду под помощью, которая была мне нужна? Что я сделала?

– Вы обратились за ней. Вы были вправе это сделать как смотрительница Дома с плющом. Очевидно, вам показалось, что меня, Нив и Эдгара недостаточно. Все в порядке. В конце концов, вам виднее.

Нос его был высоко поднят, когда мы спустились на первый этаж.

– Чай? Кофе? Что-нибудь еще, что могло бы облегчить ужасное чувство вины, которое вас наверняка охватит, когда вы придете в себя?

На кухне нас встретили Эдгар и Нив в белых хлопковых спортивных штанах. У Эдгара они были помяты и с пожелтевшим пятном (о нем я и думать не хотела: боюсь, появилось оно от крови). Штаны Нив с одной стороны были испачканы грязью и травой. Мистер Том отвечал за выбор домашней одежды, когда был «на работе», – то есть менял форму, и неудивительно, что только его вещи оставались чистыми.

– И что же пошло не так? – спросила Нив с грубым ирландским акцентом, направляясь на кухню. Ее волосы остались короткими и седыми, лицо стало нежным, как у ребенка, хоть и с глубокими возрастными морщинами, а походка была легкой и быстрой – комплимент от Дома с плющом.

– Эрл, налей-ка чашку чая, лады? Совсем помираю от жажды!

Настоящее имя мистера Тома – Эрл. Как и всегда, когда Нив использовала его, мистер Том сделал вид, что не услышал. Вот почему я так быстро сдалась и смирилась с тем, что буду называть его по имени, которое он выбрал.

– Эрл, несносный ублюдок! Я же знаю, что ты меня слышал, – сказала Нив, которой хватало своих тараканов. Ее не смутило ответное молчание. Она была настолько древней, что, даже сохраняя акцент, могла пользоваться сленгом и набором слов из разных языков.

– Уж не поэтому ли другая семья, в которой ты работал, выперла тебя взашей, а? Что, не по силам тебе оказалось…

– Ах, как же я соскучился по твоему нежному приятному тембру за последние пару дней, когда мы тренировали Джесси в ближнем бою, пока тебя не было, – саркастически заявил мистер Том, подходя к чайнику. – Какая радость, что все мы снова собрались!

– Да ты и сам, черт тебя дери, не подарок! – пробормотала она, направляясь к столу. Заметив грязь и траву, прилипшие к ноге, она наклонилась, чтобы стряхнуть их, и рассыпала все по полу. Рот мистера Тома вытянулся в тонкую линию, но он придержал язык.

– У вас сдали нервы? – спросил Эдгар, участливо глядя на меня карими глазами.

– А ты не слышал зов? Она призвала подкрепление, – сказал мистер Том. Он достал чайный сервиз, расписанный желтыми и оранжевыми цветами, и расставил его на гранитном острове. Фарфор звякнул и задрожал, когда предметы заняли свои места. Это был самый уродливый чайный сервиз, который я видела в жизни.

– Конечно мы его почувствовали! Его, наверное, ощутил весь белый свет, – сказала Нив. – У меня аж дух перехватило! Давно пора. Уже нет сил терпеть занудство Эдгара, бормочущего над этим жутким учебником.

– Это не учебник, – терпеливо сказал Эдгар (похоже, этот парень никогда не выходил из себя). – Это – старинный магический артефакт, который был утерян, пока не объявился новый избранник. Только после этого он чудом был найден. А поскольку именно я нашел его в саду, только мне под силу разгадать его тайны.

Он почесал затылок, и мелкие хлопья полетели на столешницу. Мистер Том отодвинул подальше чайные приборы. Фарфор зазвенел.

– Эдгар, прошу! Используй «Хэд-энд-Шолдерз» или посети Агнес. Может, она приготовит зелье, чтобы избавиться от этой… проблемы.

– Дело в ногтях. Надо их подстричь.

Эдгар посмотрел на острые ногти, больше похожие на когти.

– Загадки, черт побери!

Нив покачала головой и посмотрела в окно. На улице стоял солнечный, но холодный полдень. Эдгар сказал:

– Зов не связан с небольшими затруднениями, с которыми я столкнулся при расшифровке книги. Хотя можно было подумать, что Дом немного облегчит ее чтение тем, кого избрал. Нас призвали, чтобы помочь с полетом. А может, и просто за помощью в целом, не так ли, Джесси?

Я села за круглый стол напротив Нив и поставила перед собой ноутбук.

– Честно, не знаю. Я уже собиралась ринуться на смерть. Но порыв ветра отбросил меня, а люк закрылся сам собой.

– Это сделали вы, – сказал мистер Том, бросая в чайник пакетик с заваркой. – Половина того, что вы делаете, происходит на бессознательном уровне, и вам это известно. Этого, конечно, и следовало ожидать. Ваша магия предназначена для того, чтобы отвечать потребностям. Если бы было иначе, вы не смогли бы использовать и половину ресурса. Не без должной подготовки. А у вас, как мы убедились по тщетным попыткам Эдгара, ее нет.

– А я думал, что все делаю правильно, – пробормотал Эдгар. Он снова собирался почесать затылок, но на полпути рука замерла. Поймав строгий взгляд мистера Тома, он медленно опустил ее.

2
{"b":"898389","o":1}