Литмир - Электронная Библиотека

— Слэйд поручил одному из своих офицеров, молодому парню по имени Уиллис, следить за паромами. Прескотт все еще находится на острове. Это вызывает некоторую обеспокоенность.

— Это не он пытался меня похитить, — быстро сказала она. — Это просто не в его стиле. Он полагается на свое обаяние, чтобы получить то, что хочет. — Она сделала глоток вина. — Не то чтобы сегодня оно ему помогло.

— Он мог бы нанять кого-нибудь с нужным талантом. Теперь, когда мы знаем, что он отчаянно пытается спасти семейную компанию, можно предположить, что он готов пойти на крайние меры.

Она кивнула. — Да — семейное давление. — Она поставила бокал и повернулась взять щипцы. — Раз уж мы заговорили о странностях, придумал ли ты как исследовать Вандерленд?

Сайрус отодвинул компьютер, откинулся на спинку стула и взял пиво. — Все еще работаю над этим.

— Как ты собираешься решать музыкальный вопрос?

— Во-первых — найти специалиста, знатока паранормальной музыки, который сможет оценить ситуацию.

— Музыка — это сложно. Она действует как на нормальном, так и на паранормальном конце спектра.

— Музыка — не единственное явление, пересекающее весь спектр, — сказал Сайрус. — Не то чтобы у Гильдий не было опыта в таких ситуациях. Мы придумаем, как справиться с поющими монстрами.

Она улыбнулась, удивленная его уверенностью и энтузиазмом. — Тебе нравится эта работа, не так ли?

Он пожал плечами и выпил еще пива. — Это интригует.

— Вызов.

— И это тоже.

— Думаешь, ты останешься здесь после того, как решишь проблемы?

— Может быть. Вероятно. — Он посмотрел на нее. — А ты? Собираешься остаться на острове?

Она колебалась. — Может быть. Вероятно. Мне здесь нравится.

Он улыбнулся. — Рейншедоу уникален, по моему мнению.

— Я тоже так думаю, — тихо сказала она. — Вероятно, я схожу на прием по случаю дня рождения дедушки.

Сайрус ничего не сказал. Он ждал.

— Когда-нибудь, если повезет, у меня появятся собственные дети, — продолжила она. — Может быть, маленькая девочка с генетикой Аризоны Сноу. Я бы хотела, чтобы она знала историю своей семьи. Я бы хотела, чтобы она познакомилась со своими кузенами, тетями и дядями. Если дед серьезно намерен признать меня…

Звук возбужденного смеха прервал ее, прежде чем она успела сказать что-нибудь еще.

— Думаю, наши «гадость или сладость» прибыли, — сказал Сайрус.

Настроение Седоны сильно подскочило. — Отлично, — сказала она. Она выключила плиту и быстро вымыла руки. — Не могу дождаться, чтобы увидеть костюмы.

На крыльце раздался сильный грохот. Он сопровождался хихиканьем, смехом и восторженными возгласами. Через несколько секунд раздался звонок в дверь.

Седона вытерла руки полотенцем и поспешила к двери. Сайрус поднялся и последовал за ней.

Седона открыла дверь и увидела толпу маленьких призраков, скелетов, пришельцев, фей, супергероев, вампиров и разнообразных существ ночи. Большинство из них были вооружены светящимися палочками и саблями.

Она заметила Гарри и Слэйда, стоящих в тени. — Не каждая группа пакостников ходит в Хэллоуин с такой охраной, — подумал Седона. Но на Рейншедоу все было немного по-другому.

Раздался громкий хор — «Кошелёк или жизнь/ Гадость или сладость».

Сайрус прошел сквозь толпу и спустился по ступенькам, чтобы поговорить с двумя мужчинами.

Седона восхищалась костюмами и масками своих посетителей.

— Вы все выглядите очень устрашающе, — сказала она.

— Я Янтарный Человек, — сообщил ей Нейт. Он поднял Дарвину, которая была весьма хороша в синем бальном платье, расшитом блестками. — Это Амберелла.

— Я офицер полиции, — объявил Девин. Он поднял Рекса, одетого в странную шляпу и плащ, украшенный странными символами. — Это Сильвестр Джонс. Он алхимик с Земли.

— Я пришелец, — объявила Энни из-под своей неоново-зеленой маски. — А Лайл — вампир.

Лихая черная накидка Лайла была подбита кроваво-красным атласом. Он выглядел очаровательно.

Седона улыбнулась детям и подняла корзину с конфетами. — Так, мне не нужны гадости. У меня много сладостей.

При виде конфетной горы раздались возбуждённые крики и безумное хихиканье. Несколько пар маленьких рук нырнули в корзину. Седона заметила, как туда же потянулись лапки пыльных кроликов. Лайл и остальные определенно поняли суть Хэллоуина.

Гора конфет исчезла за удивительно короткий промежуток времени. Дети толпой спустились по ступенькам, злорадствуя.

— Говорила же вам, что пушки нам помогут, — сказала Энни остальным.

Гарри и Слэйд подняли руки в дружеском прощании, а затем принялись собирать своих подопечных. Лес светящихся палочек и мечей направился обратно к Мейн-стрит.

Сайрус поднялся по ступенькам и остановился рядом с Седоной, наблюдая за отходом.

— Гарри сказал мне, что твой дом последний в списке. Сейчас они все направляются на склад «Катакомбы с привидениями Пришельцев», где будут пугаться, а затем наедаться конфетами.

Седона улыбнулась. — Это такая очаровательная традиция.

— Говорил же, что они придут.

— Да, говорил, — сказала она.

* * *

Крики начались как раз в тот момент, когда Седона собиралась подать десерт из шоколадного печенья и взбитых сливок, который она приготовила днем.

В ночи раздались пронзительные крики ужаса. Озноб пробежал по ее спине. Она уронила сервировочную ложку, и та с грохотом упала на кухонный пол.

— Боже мой, — прошептала она. — Я не думала, что дети будут так напуганы экспонатами в «Катакомбах с привидениями».

— Нет. — Сайрус уже был на ногах. Он задержался, чтобы достать магрез из сейфа и проверить огнемет.

Седона последовала за ним в ночь.

Глава 29

Молодежь столпилась перед входом на старый склад, где находился аттракцион «Катакомбы с привидениями Пришельцев». Некоторые плакали. Некоторые выглядели растерянными. Несколько обеспокоенных взрослых, в том числе бабушка Девина, Мирна Рид, Шарлотта и Рэйчел, окружили детей и тихо разговаривали.

Пушки внесли свой вклад в успокоение детей. Они прыгали от феи к доктору и супергерою, издавая успокаивающие звуки.

Девин Рид первым заметил Сайруса и Седону.

— Шеф сказал, чтобы вы вошли, как только придете, мистер Джонс, — произнес он официально.

Сайрус кивнул. — Все в порядке. — Он посмотрел на Мирну. — Что у нас?

— Мертвое тело, — тихо сказала она. — Не местный. Должно быть, это один из туристов. Дети нашли его, когда вошли в последнюю комнату.

— На самом деле тело нашли пыльные кролики, — сказал Девин.

Сайрус кивнул и повернулся к Мирне. — Причина смерти?

— Маг-рез. Слэйд говорит, что было два выстрела.

— Профи.

Мирна наморщила нос. — На Рейншедоу. Кто знал, что мы станем так популярны у туристов?

Лайл хихикнул и поприветствовал Седону и помахал маленьким блестящим предметом, который держал в одной лапе. Сначала она подумала, что это печенье, завернутое в блестящую фольгу. Когда она забрала его у Энни, он передал ей подарок.

Она взглянула на него и вздрогнула. Не говоря ни слова, она вручила подарок Лайла Сайрусу.

— Это рез- компас, — сказал Сайрус. — Стандартная вещь Гильдии.

— Посмотри сзади, — сказала Седона.

Он повертел его в руке и рассмотрел имя и серийный номер, отпечатанные на плоской металлической поверхности. — Интересно.

— Чей это компас? — спросила Рэйчел.

— Он принадлежит Кирку Моргану, Главе Гильдии Голд-Крик, — сказала Седона. — Босс-придурок, который подстроил мое похищение.

Глава 30

Внутри старого склада горел верхний свет, освещая аттракцион. Седона и Сайрус прошли через плотно задрапированное пространство мимо инопланетных ведьм, помешивающих свои котлы, и инопланетных вампиров, поднимающихся из своих гробов.

Небольшая группа людей с мрачными лицами в задней части склада собралась вокруг сцены, где безумный ученый-Пришелец работал в своей лаборатории. Тело Кирка Моргана, одетое в хаки и кожу, лежало на лабораторном столе, как будто собиралось произвестись вскрытие.

42
{"b":"896539","o":1}