Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Зак Сан:

Я знаю, что ты в Потомаке, Эйлин. Моя мама сообщила мне.

76

Мое темное желание (ЛП) - img_3

ФЭРРОУ

ОСТАЛОСЬ 25 ДНЕЙ

На пятый день моего освобождения от Закари Сана Даллас вызвала подкрепление.

Я застонала, глядя на вешалку, которую она бросила мне, присев на край ее одеяла.

— Повторяю в последний раз: я не в депрессии.

И правда, нет.

С тех пор как я уехала от Зака, я поклялась сосредоточиться на себе. Использовать эти тридцать дней, чтобы разобраться в своих мыслях и привести голову в порядок.

В тридцать три года у него было еще десять лет на этой земле, чтобы понять, кто он такой и чего хочет от жизни. Я заслужила дополнительные тридцать дней.

К тому же теперь, когда я знала, что Эйлин любит Зака гораздо больше, чем позволяет себе, я чувствовала себя отвратительно. (Хотя я находила ее манипуляции такими же очаровательными, как однослойная туалетная бумага).

На этот раз Даллас толкнула Фрэнки вешалку.

— Так говорят все депрессивные люди.

Вполне справедливо.

— Зачем нам нужно подкрепление? — Я одернула пушистую тюлевую юбку. — Мы не Мстители.

— Говори за себя. Я чувствую себя Тони Старком. — Хетти — главный шеф-повар в поместье Коста и самый крутой человек на этой забытой планете — нахмурилась, глядя на коробчатую красно-золотую пачку, в которую ее втиснула Даллас. — Мы идем в клуб, а не на балетный концерт.

— У моей сестры никогда не было девичника. — Фрэнки обхватила Даллас за плечи. — Если она хочет, чтобы мы надели это, мы наденем это.

— Спасибо, Фрэнки. — Даллас влезла в белое платье, которое едва облегало ее живот. — Ничто так не лечит депрессию, как поход в клуб.

Я рухнула на ее матрас, закрыв лицо обеими ладонями.

— Я. Не. В депрессии.

Но она уже перешла к нашим рубашкам, выдав нам одинаковые. Она накрасила губы вишнево-красной помадой, безопасной для беременности, и повернулась к нам лицом.

— Ну что? Как я выгляжу?

Честно говоря, как брошенная сбежавшая невеста.

Но также…

— Очаровательно.

После того как мы вчетвером закончили одеваться, мы спустились по лестнице по двое, держась за руки, сцепленные в локтях.

С кухонного острова Оливер при виде нас выронил ложку. Он откинул голову назад и застонал, не потрудившись прокомментировать ситуацию.

Ромео нахмурился, одернув край платья Даллас.

— Куда ты идешь?

Она встала на цыпочки, чтобы поцеловать его в лоб.

— В клуб.

— В этом?

В то время как Даллас надела свадебное мини-платье и фату, Хэтти, Фрэнки и я надели яркие юбки с горячими розовыми майками с надписью:

Я С НЕВЕСТОЙ.

Даллас разгладила свое платье.

— Что не так с нашей одеждой?

— Не похоже, что это уместно.

— Но мы же просто в Costco. Подожди. — Она наклонила голову. — Ты подумал, что я имею в виду ночной клуб?

— Никто не имеет в виду Costco, когда говорит "клуб".

Она достала свою карточку руководителя и продемонстрировала ему в качестве доказательства.

— У меня есть членство, значит, это клуб.

Как всегда, Ромео поддался на уловки жены и попросил своего водителя отвезти нас. Меня пронзила зависть. Я хотела получить то, что было у Даллас и Ромео.

Получу ли я свою счастливую жизнь? Возможность того, что тридцать дней закончатся и Зак бросит меня, липла к моему мозгу всю поездку на машине.

Вот что значит отдать кому-то свое сердце. Всегда оставался шанс, что ты больше никогда не станешь целым.

В Costco мы заполнили всю тележку, а потом ходили за второй, третьей и четвертой, пока охрана не выгнала нас.

Даллас была права.

Ничто так не лечит депрессию, как поход в клуб.

Возможно, я была немного подавлена.

В конце концов, я носила ключ в лифчике, прямо над сердцем.

Орган, который должен был разлететься на куски, как только я его использую.

77

Мое темное желание (ЛП) - img_3

ЗАК

ОСТАЛОСЬ 23 ДНЯ

Кому: [email protected]

От: [email protected]

Тема: Нарушение контракта

Мисс Янг,

Вы не ответили на бесчисленные попытки связаться с вами, что привело к грубому нарушению контракта по статье XVII, раздел 8, подраздел m, пункт 2.

Ниже я приложил аннотированную копию нашего контракта с выделенной соответствующей частью.

Чтобы избежать сурового наказания, я предлагаю вам связаться со мной для дальнейшего обсуждения. Будущие нарушения договора приведут к немедленному судебному разбирательству.

С уважением,

Закари Сан

Генеральный директор Sun International Inc.

78

Мое темное желание (ЛП) - img_3

ФЭРРОУ

ОСТАЛОСЬ 22 ДНЯ

Я пережила свою первую неделю без Зака.

В течение этой недели я встречалась с копами и адвокатами, чтобы обсудить дело, слонялась по дому Косты с Даллас и иногда с Фрэнки (к большому неудовольствию Ромео) и избегала смотреть на ключ, который я, наконец, засунула глубоко в одну из туфель, подаренных Заком на день рождения.

Сегодня Даллас удалось убедить меня посмотреть местный юношеский турнир по фехтованию. Паранойя покалывала мои конечности, пока я быстро шла к трибунам, опустив подбородок.

— Притормози. Мой живот ударяется о бедра каждый раз, когда я делаю шаг. — Даллас вцепилась в мою руку. — Знаешь, все смотрят на тебя из-за того, во что ты одета.

У меня были волосы, убранные в бейсболку, солнцезащитные очки, закрывающие глаза, и полосатая униформа боулинга, в котором я недавно подрабатывала, чтобы заработать немного карманных денег, пока не продам дом.

Вера согласилась выставить его на продажу, так как ей нужны были деньги на судебные издержки.

Мы с Даллас устроились в кресле на пару секунд, прежде чем она задрала нос и принюхалась.

— Что это за запах

— Блевотина. — Я застонала, отряхивая свою форму. — Афера женского избирательного права. Мы, девочки, слишком близко подошли к солнцу, и теперь проводим выходные, убирая блевотину, вместо того чтобы читать книги в джакузи.

— Говори за себя. — Она почесала нос. — На этой неделе я смотрела все сезоны "Холма одного дерева", пока ты работала.

От моей рубашки исходил запах кислоты. Я встала, перекинув сумку через плечо.

— Я собираюсь помыться и переодеться.

Даллас помахала мне рукой, уже увлекшись состязанием.

Знакомая симфония лязга мечей щекотала уши. Мне хотелось встать рядом с трассой, поближе к происходящему, но я не испытывала желания переодеваться.

Странно.

Возвращаясь из ванной, я столкнулась с фехтовальщицей, отрабатывавшей выпады в коридоре. Я заметила ее раньше, когда она разминалась с другими девочками до 14 лет.

Я замешкалась у входа в зал, все еще в очках и шляпе.

— Ты ведь шпажистка, верно?

Она кивнула, ее лицо кричало об опасности незнакомца.

— Я следующая.

— Я заметила, как ты тренируешься. — Я переминалась с ноги на ногу, размышляя, не переборщила ли я. — Ты слишком много внимания уделяешь причудливым движениям, а не расстоянию и времени. Сосредоточься на базовой работе ног, и в итоге ты будешь опережать своего противника на несколько секунд.

— Правда?

Я пожала плечами, понимая, что учила только Зака, который был прирожденным спортсменом.

— Просто пища для размышлений.

И все же я почувствовала, что наклоняюсь вперед, когда диктор назвал ее имя и матч начался.

Анна проиграла первые два касания, слишком увлекаясь молниеносными движениями.

Работай ногами, малышка. Сосредоточься на своих продвижениях и отступлениях.

— Ай. — Даллас выдернула руку из-под моего захвата. Упс. — Тебе нужна успокоительная таблетка. Ты ее даже не знаешь.

98
{"b":"896348","o":1}