Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо за гостеприимство, мистер Сан. — Джаспер поравнялся с моим шагом, а Старший не отставал от нас. — Мы могли бы обговорить все тонкости в офисе, так что я ценю этот дополнительный штрих…

— Пожалуйста, убери свой язык из моей задницы. Это не то извращение, которому я потворствую. — Мои ноги несли меня по величественной галерее из латуни и айвори. — И позволь мне избавить тебя от неловкого вопроса — я не собираюсь платить тебе зарплату.

Он зажал рот.

Младший соскреб себя с твердого дерева и побежал догонять нас.

— Я понимаю всю эту жесткую рутину. Правда, чувак. Но я не позволю тебе съесть наш обед или что-то в этом роде. Расстели под моей задницей коврик, и я позволю тебе выбить из меня сделку. — Он провел пальцем по виску и присвистнул. — Не будь дурачком, ладно?

Ничто, и я был уверен в этом, не могло заставить меня ненавидеть этого парня сильнее. То, что мы говорили на одном языке, но не понимали ни слова из уст друг друга, свидетельствовало о том, как далеко упал наш lingua franca. (прим. (lingua franca «франкский язык») — язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие).

— То, что ты хочешь купить "Dot Cum", говорит само за себя. — Младший стукнул себя в грудь. — Мы хорошо поработали. Мы заслуживаем того, чтобы остаться.

— Не путай удачу с талантом. Ты наткнулся на дыру в рынке, без каламбура. У тебя есть три авторитетных разработчика, которые гонятся за тобой, и целый ряд некомпетентных сотрудников, которые бегут твой марафон. Твои противники догонят тебя, и когда они это сделают, ты можешь поцеловать папину черную карточку на прощание.

Он почесал висок.

— Противники?

— Конкуренты. Противники. Соперники. Люди намного умнее тебя. Ты понятия не имеешь, как монетизировать свой собственный бренд. Я — Иисус для твоего Лазаря, парень. — Я прошел мимо двух официантов, которые держали каждую двойную дверь открытой, открывая обеденный зал с колоннами и французскими окнами от пола до потолка. — Ты здесь не для того, чтобы торговаться. Ты здесь для того, чтобы издавать звуки ковра и дать взрослым поговорить.

— Они говорили, что ты холодный ублюдок, но я думал, что они преувеличивают, — пробормотал он.

— Это не так. — Я остановился у кресла во главе длинного овального стола. — На самом деле они, скорее всего, преуменьшили.

Люди прощали мне мою жестокость, потому что я был слишком богат и слишком влиятелен, чтобы перечить.

А еще потому, что за свои тридцать три года я собрал длинный список услуг, и перспектива того, что я потребую взамен их души, заставляла их трепетать во сне.

Четверо официантов поспешили отодвинуть наши стулья. Обслуживающий персонал крутился вокруг стола, откупоривая бутылки с вином и подставляя их к нашим бокалам.

Младший жестом велел официантке продолжать наливать. Этому идиоту алкоголь был нужен, как мне второй член.

Джаспер и Старший возились с салфетками, поглядывая на меня, не зная, что делать.

— Садитесь, — приказал я.

Они сели.

Я покачал головой и достал из внутреннего кармана телефон.

Зак Сан:

SOS.

Олли:

НАКОНЕЦ-ТО, БЛЯДЬ.

Олли:

Я же говорил, что эти развивающие занятия пилатесом окупятся.

Олли:

И не только из-за скучающей киски трофейной жены.

Ромео Коста:

Как ты думаешь, Олли, что означает SOS?

Олли:

Сосать одну сосиску.

Что еще?

Зак Сан:

Ром.

Олли:

А? В его имени даже нет буквы "с".

Ромео Коста:

@ЗакСан, да?

Зак Сан:

Мне нужно, чтобы ты пришел на мой деловой ужин.

Ромео Коста:

Я хочу знать почему?

Зак Сан:

Не доверяю себе, что не убью гостя.

Ромео Коста:

Астеры?

Зак Сун:

Хуже. Коннеры.

Зак Сан

Младший — зануда.

Олли:

Однажды мы с ним были впятером.

Олли:

Может быть, переборщил.

Ромео Коста:

Это все объясняет.

Ромео Коста:

Я возьму Печеньку.

Зак Сан:

Если надо.

Олли:

Ого. Ты действительно в отчаянии.

Олли:

Я тоже приведу с собой пару.

Зак Сан:

Ты никого не приведешь.

Олли:

Почему?

Зак Сан:

Потому что ты не приглашен.

Олли:

Почему?

Ромео Коста:

Потому что тогда у меня будет два человека, которых я должен помешать Заку убить.

Олли:

[Гифка Плачущей Ким Кардашьян].

Олли:

Но где еще у меня будет возможность надеть свою новую футболку?

Зак Сан:

@РомеоКоста, как быстро ты сможешь добраться сюда?

Ромео Коста:

Уже еду.

Зак Сан:

@Олли, ты можешь приехать, но оставь футболку и пару в машине.

Олли:

О, но папочка, почему?

Зак Сан:

Потому что они, наверное, беглецы.

Олли:

Прежде всего, спасибо за вотум доверия.

Олли:

Во-вторых, ее адвокаты ведут переговоры о сдаче, и это было всего лишь вождение в нетрезвом виде.

Зак Сан:

С уважением, Оливер, отвали.

Олли:

Ладно. Я принесу розовую колу.

Зак Сан:

Не смей.

Олли:

Невежливо приходить на ужин с пустыми руками.

Зак Сан:

Тогда вообще не приходи.

Олли:

Мне нравится, когда ты играешь в недотрогу.

Олли:

Ты же знаешь, я питаю слабость к недостижимым дыркам.

Зак Сан:

Если ты не заткнешься, то получишь новую дырку между глаз от моего ножа.

Ромео Коста:

Мы будем там через десять минут, Зак.

Олли:

И я принесу розовую колу.

Пока мы переписывались, поставщики еды выставляли на стол все новые блюда.

Курица пири-пири. Рис "Джоллоф" и суп "Эгуси". Крюдо из канпачи и острая мисо-карбонара.

— Еще больше еды. Боже мой! — Старший похлопал по своему объемистому животу, возвращая мое внимание в комнату. — Вы действительно нас балуете, мистер Сан.

Я перевел взгляд на вход, следуя за ним.

Фэрроу вошла через двойные двери, одетая в облегающее черное платье горничной с белым воротником "Питер Пэн".

Она несла серебряный поднос, не удостоив меня взглядом, пока скользила мимо.

Но я знал, что одним словом могу стереть с ее лица это стоическое выражение. Вызвать пот на ее висках, испортив французскую косу, в которую она заплела свои пепельные волосы.

За те несколько дней, что она работала у меня, Фэрроу успела подружиться со всеми моими сотрудниками. Повар, садовники, управляющий домом.

Она была глотком свежего воздуха в этом безжизненном особняке.

Проблема была в том, что я не любил воздух.

Удушье меня вполне устраивало.

Я положил телефон обратно в карман, а пальцы судорожно сжимал на коленях. Каждый раз, когда она двигалась, из вентиляционного отверстия кондиционера в мою сторону доносился поток ее запаха.

Я затаил дыхание, чтобы не дать ему проникнуть в мой организм. Без слов она поставила горшочки с икрой, ее легкое, атлетическое тело склонилось над моей тарелкой.

Она испытывала меня на прочность, постоянно приближаясь. По обе стороны от меня простиралось пустое пространство.

Фэрроу могла бы занять любую его часть, но она решила этого не делать. Мне оставалось только сделать вывод, что это она окунулась в воду, чтобы проверить температуру.

Поняла ли она свое предназначение здесь?

Вполне возможно, что она собрала все воедино.

Тот факт, что я представлял, как прикасаюсь к ней, не приносил мне никакого утешения. Напротив.

Я чувствовал себя так, словно под моей кожей разгорается ад.

Младший тихонько присвистнул и потер руки, его взгляд пробежался по телу Фэрроу.

— Отличный персонал, парень.

Моя кровь — обычно застывшая, бесполезная жидкость в венах — за несколько секунд превратилась в лаву.

— Я вижу, чем ты тут занимаешься, — Младший подмигнул, облизнув губы. — Очень умно. Не нужно оседать и привязываться к одной девчонке. Ротация персонала — это то, что нужно. Откуда она, кстати? Норвегия? Голландия?

35
{"b":"896348","o":1}