Не найдя ответа хотя бы на один из этих вопросов, Дэвид начал злиться. Он остановился, несколько раз надавил себе на переносицу и начал думать о наболевшем:
«Значит, как ни крути, если я хочу хотя бы что-то узнать, то всё равно это сводиться к Чуви. Отец! Будь ты проклят!»
Шепард почувствовал вялый толчок в спину и услышал хриплое «ох» с последующим глухим ударом о ступени. Он обернулся и увидел совсем измотанного Комтабля. Учёный, бледный и потный, тихо скулил, гладя себе по бедру.
— Простите меня, — как можно вежливее ответил Дэвид, протягивая руку Комтаблю. — Вы не сильно ушиблись?
— Что вы, небольшой ушиб и не более, — отмахнулся учёный, берясь другой рукой за руку Шепарда, — Да и моя это вина. Более того — я вам обязан. Если бы не вы, то я бы сломал себе кости.
— Слишком разогнался, — добавил Комтабль, нервно улыбнувшись, и чуть пожал плечами. Заметив тень непонимания на каменном лице Дэвида, он также нервно добавил. — Мы почти добрались до первого этажа, и я решил чуть поднажать, а по итогу перестарался.
Дэвид осмотрелся и на одной из гладких серых стен увидел большую цифру два. Они как раз стояли на лестничном пролёте между первым и вторым этажами. Дэвид посмотрел вниз и понял, что на лестнице никого нет. Это его немного напрягло, однако не успел он что-либо предпринять, как из боковой двери появилась голова Чуви с сигаретой в зубах. Она быстро нашла Дэвида и, оскалившись, подмигнула ему, проскрипев:
— Вот ты где, малыш! Не пугай меня так. А то я уже подумал, что ты случайно забрёл в одну из лабораторий и стал подопытным мышонком.
— Очень смешно, — безэмоционально выдавил из себя Дэвид, быстро спускаясь.
— А вот мне совсем не смешно! — обижено выпалил Комтабль, также начав спускаться, чуть прихрамывая.
— Ой, простите меня ради всех бедствующих, — просюсюкал Чуви, полностью появляясь из-за двери, засунув руки в карманы. Дэвид ничего не ответил и просто вошёл в центральный холл Института.
Это был весьма непримечательный холл, коих Дэвид видел за свою жизнь множество раз. Что-то среднее между холлом банка и гостиницы. Всё стерильно, серо и минималистично. Конечно, были и отличия свойственные миру Башни. Такие как: голографический монитор, небольшая стопка запоминающей бумаги и аккуратно сложенные в специальный пенал иглы памяти на столе администратора.
Инпут с Элбрехтом молча стояли в центре холла, отвернувшись друг от друга. Первый вежливо изучал окружение, заложив руки за спину, а второй что-то говорил подошедшему к нему учёному, держа в руках пожелтившие листы настоящей бумаги. Охрана Инпута бродила неподалёку, напоминая ожившие статуи из страшных сказок.
— Простите за задержку! — воскликнул Чуви, хлопнув в ладоши. — Дэвида очень заинтересовал минимализм вашего лестничного пролёта.
— Как это мило, — промолвил Инпут, сладко улыбнувшись, но вперёд него вышел Цукер с испуганным видом. Его взор был направлен на Комтабля. Его заместитель вошёл в зал с бледным лицом, сильно хромая. Его левая рука лежала на бедре.
— Что с тобой произошло, Сантим? — подхватывая своего заместителя под плечо, испугано спросил Элбрехт.
— Да, видишь ли … — начал слабым голосом Комтабль, однако за него ответил Дэвид:
— Он столкнулся со мной, пока я стоял, задумавшись. Мне, наверное, стоит извиниться. Это моя вина.
— Перестань, мальчик, это я сглупил, — слабо возразил Комтабль, с трудом держась за Цукера.
— Кажется, у тебя сломано бедро, — пробормотал Элбрехт, а потом посмотрел на человека за стойкой администратора. — Его нужно будет обследовать и отвезти в больницу. Займись им.
— Подожди, но ведь по инструкции я должен в таких делах сопровождать тебя.
— И чтобы ты умер по дороге? — угрюмо ответил Цукер, передавая коллегу испуганному администратору. — Нужно было тебя вообще не брать с собой.
— Но…
— Я здесь глава или ты?! — прикрикнул на Комтабля Элбрехт, удерживая чуть не свалившееся пенсне, — И поэтому я не позволю одному из своих лучших учёных рисковать своим здоровьем из-за каких-то бессмысленных инструкций!
Понурившего Комтабля отощали к столу администратора, а Цукер повернулся к гостям, чуть откашлялся и тихо произнёс, поправляя пенсне:
— Приношу свои извинения, но вам придётся обойтись лишь мной в столь щепетильном деле. Поэтому продолжим путь к месту преступления.
— Ну и чёрт с этими инструкциями, — беззаботно отмахнулся Чуви, последовав за учёным к лифту у дальней стены холла. — Да и Комтабль, во всём этом деле, нам не пригодился бы.
— Действительно, — мимоходом бросил Инпут, странно улыбнувшись и вальяжно последовав за остальными, идя между своих молчаливых охранников. — От вашего заместителя совершено никакой пользы. Я бы не взял его даже в кассиры. Он ведь даже не гильгамешец. Сильвиец? Они лишь в железках, да в счётах умеют копаться.
Эти слова были произнесены тихим, но отчётливым голосом, когда они проходили мимо стола администратора, за которым с болезненным видом сидел Комтабль. Сантим с администратором, выпрямились и одновременно помрачнели. Однако они почти сразу обратили внимание на своего непосредственного начальника. Цукер резко остановился и, развернувшись на каблуках, быстро подошёл к Инпуту. Он смотрел на главу безопасности с вызовом и страхом. Элбрехт жевал свою нижнюю губу, сильно хмурясь. Когда он открыл рот, голос его дрожал, но был полон непоколебимой уверенности:
— И что с того, что он сильвиец?! А что на счёт меня? Я ведь тоже не гильгамешец! Бесполезный? Я вам всю дорогу объясняю свои позиции, в том числе по кадровой политике, отвечая на ваши неуместные вопросы. Однако вас не это интересует!
— Меня интересует лишь стабильность этого хрупкого мира, — со сладкой надменностью, протянул Инпут, почти вплотную склонившись к лицу Элбрехта, отчего тот чуть вздрогнул. — И я не хочу, чтобы повторилась сегодняшняя история. Кадровая политика? Не спорю, из того, что я знал и узнал о вас сегодня, вы достойны уважения. Вы меньше, чем за год сделали то, что не смогли сделать ваши предшественники за последние семьдесят лет! Однако от профессора Бэстьера вы так и не избавились. Да ещё и оставили за ним важную должность. Кстати, это ведь его сегодня убили?
— Д-да, его, но… он всегда был ценным сотрудником и великим учёным, — оторопев от услышанного имени и от этого потеряв боевой настрой, замялся Элбрехт.
— А ещё я слышал, что его не раз подозревали в совращении детей и изнасиловании.
— Тому не было явных доказательств! — резко посмотрев в глаза Инпуту, вспылил Цукер, краснея. — К моему великому сожалению.
— Так значит, вы подозревали его?
— Да, подозревал, и как только я заступил на эту должность, сразу занялся тайным расследованием на счёт всех тех, кто здесь прогнил.
— И каковы были ваши успехи?
— За столь короткий срок я от многих избавился. Состоялись суды и многие проводятся до сих пор.
— Но не над Бэстьером?
— Увы, но нет.
— И очень большая польза, — произнёс Инпут со зловещим выражением на лице. — Была.
— А почему я не мог воспользоваться его способностями? — после секундного замешательства, горячо выпалил Элбрехт, бросив короткий взгляд на Чуви, всё это время внимательно и с интересом наблюдавшего за спором. Он увидел во взгляде мусорщика одобрение, и это придало ему смелости. — Разве вы этим также не занимаетесь? Вы здесь, но в Совете всё ещё не знают о случившемся и о вашем путешествии. Не значит ли, что вы здесь лишь ради собственной выгоды? Или, — с озарением на лице и прикрыв рот, вдруг произнёс Цукер, — вы чего-то испугались?
Инпут медленно выпрямился и уничтожающе посмотрел сверху вниз на учёного, а потом улыбнулся и нежно ответил:
— Конечно, я испугался, что эта пропажа может привести к большим проблемам, что коснуться не только учёных Альма Матер. Думаю, мне стоит извиниться перед вами. Я просто вас испытывал на искренность ваших убеждений. — Инпут медленно перевёл взгляд на Комтабля. — Также я должен извиниться и перед вами. Так как посчитал вас всего лишь на всего за обыкновенного подхалима.