Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тварь сбила с ног Валькаса. Волколак лишь чудом успел схватить руками её за горло, чтобы не дать навредить себе. Длинные клыки щёлкали в опасной близости с его лицом, слюна лилась ему на лицо и вожак отплёвывался от зловонной жидкости.

Валка завалила Райдо на снег. Мужчина охнул, ударившись затылком о скрытый под снегом лёд или корень дерева. С трудом открыв глаза, он увидел над собой нависшую в волчьей ипостаси девушку. Белоснежная шерсть частично была заляпана кровью.

Она тяжело дышала ему в лицо, принюхиваясь, а после вскинулась, вытащив когти из его рук, и молча кинулась на берсерка.

Валке удалось сыграть на неожиданности — тварь отлетела в сторону от Валькаса. Обращённая девушка встала над братом, скалясь в сторону берендея, будто показывая, что лежавший в снегу мужчина — её добыча.

Едва пришедший в себя Льётольв тут же воспользовался этим, чтобы напасть на берсерка и разодрать на его спине шкуру, добираясь до плоти. Тварь взвыла, попыталась скинуть с себя волколака, но тот лишь сильнее раздирал здоровую плоть.

Берендей всё-таки изловчился и укусил Льётольва за лапу. Когда тот всё же спрыгнул назад, то тварь кинулась прочь, заливая снег своей кровью, и скрылась среди деревьев.

Валка припала на задние лапы, а после резко начала уменьшаться до своих привычных размеров. Шерсть исчезала, морда обращалась в человеческое лицо, как и само тело. Валькас успел сесть и снять с себя тёплый плащ, в который закутал свою сестру, снова потерявшую сознание у него на руках.

Райдо кинулся к Льётольву, возвращавшемуся в человеческий облик. Он помог волколаку облачиться обратно в доспехи. Тогда их и нашли остальные: заливисто залаяли волкодавы, бежавшие впереди, а за ними, едва поспевая, показались другие жители.

— Нашли! — обрадованно воскликнул один из них.

Льётольва подхватили под руки, чтобы помочь ему дойти с раной, но тот отмахнулся и сказал, чтобы помогли дойти Валькасу. Райдо забрал Валку на руки, и тогда вожаку помогли подняться с снега.

В поселении их встречали обеспокоенные жители. Но, увидев, что все остались живы, чуть успокоились. Братьев тут же отвели к знахарке, чтобы она подлатала обоих, а их сестру вампир отнёс в её комнату, где уже мать принялась суетиться над девушкой, приводя в чувство и отогревая.

— Спасибо тебе, — поблагодарила его женщина, крепко пожимая руку. — Что бы без тебя делали?…

— Не стоит, — смущённо улыбнулся Райдо и поспешил воссоединиться с своими товарищами.

К вечеру Льётольв и Валькас всё-таки вышли от знахарки. Вожак ещё хромал, а его брат выглядел излишне бледным. Но и они отблагодарили вампира за помощь в поисках сестры.

После этого случая потянулись спокойные дни…

Про демонов даже забылось как-то за всем этим бытом, дружелюбной атмосферой. До того момента, пока Четверо не решили совместно обсудить дальнейшие планы и не пошли прогуляться в лес. Там было спокойно, вот только… демоны добрались и до сюда.

Райдо в ужасе уставился на основание Врат из чёрного камня. Два длинных каменных щупальца выросли из-под земли и снега уже вполовину его роста, а магическое пламя, горевшее между ними, начало излучать сильный жар.

Ещё немного и эти Врата окрепнут достаточно, чтобы пропустить кого-то, кто походил бы на прошлого Райдо.

Гарас дра! — прорычала Вика, видя это. У них уже не было времени возвращаться в деревню и предупреждать жителей о случившемся. Облезлая морда одной из тварей показалась из огня, и вот перед ними вышел монстр, отдалённо напоминавший ящерицу с раздувшимся «капюшоном» у головы, а в вытянутой пасти сверкали сотни мелких и острых зубов.

Хагалаз выхватил посох из-за спины и сосредоточился на потоке Магии, проходившем в этом месте. Он должен был защитить своих товарищей, по возможности создав контур вокруг Врат, чтобы твари не вышли за его пределы, но это отнимет у него много сил.

Райдо и Вика выхватили мечи и заняли боевые стойки. Ящерица, ритмично щёлкая, повернула свою узкую голову к ним боком, чтобы разглядеть противников, а после развернулась к ним мордой и зашипела, широкое раскрывая смердевшую пасть. Из Врат уже высовывалась голова похожей твари.

— Не медлим, — выдохнула Виктория, крутанула мечом и рванула на ящерицу.

Тварь плюнула в её сторону, девушка едва успела увернуться, но едкая слюна твари попала на её перчатку и меч. Меч, к удивлению, выдержал, а вот перчатка с тихим шипением начала плавиться. Отлично! Только им не хватало демона, плюющегося кислотой!

Райдо заметил это и насторожился. Его меч вряд ли бы выдержал подобное, поэтому мужчина воспользовался тем, что тварь отвлеклась на Вику, и двинулся в обход, чтобы нанести неожиданный удар.

Ящерица резко подалась вперёд, щёлкнув челюстями в опасной близости от Виктории, но девушка успела отпрыгнуть, после чего резко рубанула мечом наотмашь. К её удивлению, этот меч, обычно проявлявший типичные для ма’алхаса свойства, смог лишь нанести лёгкую рану по носу твари, а не отрезать его.

Или шкура демона была прочной. Или что-то пошло не так.

Но думать над этим у них не было времени. Разъярённая от боли ящерица снова плюнула в сторону Вики и тут же кинулась на неё. Девушка успела увернуться от кислоты, но тварь схватила её за правое плечо, впиваясь мелкими клыками глубоко в плоть. Её слюна больно жглась, но не прожигала так сильно, как плевок. Виктория попыталась второй рукой, сжимавшей меч, нанести повторный удар, но демон резко дёрнул головой. Потеряв равновесие, Вика поддалась этому движению, словно тряпичная кукла в зубах игравшейся с ней собаки.

Боль затуманивала разум. Несмотря на всю выдержку Ита’наи, Виктория уже не могла отречься от этой боли. Её дыхание сбилось, в голове был абсолютный бардак, и ей едва ли хватало сил, чтобы просто не уронить меч. Рука в пасти ящерицы начала неметь, девушка уже перестала чувствовать её и не могла понять, сжимала ли она пальцы или её рука уже просто обмякла. Так что возможности выпустить скрытый клинок и ударить им тварь попросту не было.

Райдо почувствовал запах человеческой крови. Почему-то он ощущал его слишком отчётливо, несмотря на запах серы и гниения. Во рту стало слишком много слюны, он почувствовал, как биение его сердца замедляется, а верхняя губа подёргивается в предвкушении.

«Нет! Нельзя! — замотал он головой, пытаясь привести мысли в порядок. — Я должен помочь Вике!»

Хагалаз был слишком занят тем, чтобы сдерживать демонов внутри контура. Вампир перехватил меч поудобнее и кинулся на ящерицу. Он вложил столько силы в удар, на сколько вообще был способен, отчаянно пробивая толстую чешую, разрезая плоть и дробя часть костей. Этого хватило, чтобы забывшись от боли, тварь расслабила челюсти. Вика безвольно упала на снег, едва двигаясь.

На Райдо тут же налетела вторая ящерица. Её удар лбом в его плечо заставил его отлететь в сторону, роняя из рук меч. Тут же тварь прыгнула на него, прижимая своим весом к стылой земле. Мужчина едва успел вскинуть руки и перехватить её челюсти, чтобы не дать себя сожрать. Едкая слюна текла по его рукам и капала на грудь, прожигая броню.

Хагалаз понял, что они стали слабее, чем раньше. Если он попытается и дальше сдерживать демонов — то просто потеряет своих товарищей. Пока Райдо ещё мог сражаться, отчаянно цепляясь за жизнь, Вика металась в бреду. Вторая ящерица тихо рыкнула, обнюхивая её, а после вцепилась клыками в её живот.

Повелитель Душ крутанул в руках Посох Волка, и яркий сгусток магической энергии мгновенно настиг ящерицу, обжигая её своей энергией. Тварь мотнула головой и переключила внимание на него.

Хагалаз скинул с себя чёрный балахон, мысленно обращаясь к предкам. Медальон под рубахой снова потеплел, а исходившая от него Магия начала подпитывать силы Повелителя Душ.

Ему было плевать, что бо́льшая часть той энергии — чьи-то души.

Его глаза загорелись зелёным, а Печать Волка на руке ярко засветилась золотистым. Целая волна Магии направилась на вылезших демонов, и от этого потока даже магическое пламя Врат задрожало как на ветру.

31
{"b":"888767","o":1}