Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты чудовище, — прошептал ведьмак охрипшим голосом.

— Но кто из нас ужаснее? — усмехнулся Райдо, поднявшись на ноги.

Менсис тут же ударной руной откинул того в стену. Хрустнуло дерево, жалобно звякнула кухонная утварь. Генерал Хаоса издал низкий рык и молниеносно пересёк расстояние от стены до двери.

Ведьмак склонился над мальчишкой, всё ещё тихо рыдавшему от боли. Мужчина накрыл рану на шее своей рукой, второй пытаясь найти у себя хоть что-то, что могло исцелить несчастную жертву.

На улице ярко сверкнула молния, округу огласил раскатистый гром, а следом — звериный рык и, неожиданно, человеческий крик.

Менсис подорвался на ноги. Сердце гулко билось в груди. Он не знал, бросаться ли ему за Райдо или пытаться исцелить невинного пацанёнка. Кровь влажно блестела на его руке, её запах забивал ноздри.

Ведьмак с болью в глазах посмотрел на умиравшего, и всё же выбежал на улицу. «У него всё равно не было шанса!» — попытался заглушить голос совести мужчина.

Глава двадцатая

Вика почти потеряла сознание. Мучительные пытки так и не привели ни к чему, и Лейкнир оставил её на время отдохнуть, заперев дверь снаружи. Девушка безвольно висела в цепях, склонив голову к груди и тихо прерывисто дыша.

Она почти не обращала внимание на происходящее вокруг, поэтому, когда перед ней возник неизвестный мужчина, то заметила Виктория его лишь тогда, когда прохладная рука коснулась её щеки.

— Он измучил тебя, дитя, — прошептал неизвестный. Девушка едва смогла поднять взгляд на него. Что-то внутри подсказало, что перед ней было предыдущее воплощение Лисицы. Лис, бывший ведьмаком.

Вика прикрыла глаза. «Я в порядке», — хотела сказать она, но не смогла.

— Твои раны нужно залечить, — продолжил Лис. Девушка была слишком слаба, чтобы удивиться, но мужчина тут же произнёс: — В тебе часть моей души. И я слышу твои мысли, можешь не напрягаться, дитя. Я пришёл сюда, чтобы помочь.

«Но как ты мне поможешь?» — Виктория снова преодолела себя, чтобы открыть глаза и посмотреть на него.

— Кархай осквернена, — вздохнул он, накрыв второй рукой повреждённое плечо Вики. Прохлада немного уняла её боль. — Но Тьма не окончательно захватила её. Ещё можно обернуть этот процесс вспять. Обратись к своим корням, и ты сможешь очистить крепость.

«У меня не было ведьмаков в роду», — Лис на этих словах усмехнулся.

— Даже если так… Часть моей души в тебе, а я был чистокровным ведьмаком. Обратись к моим предкам, и они направят тебя. Будь сильной, дитя, — он дотронулся губами до её покрытого потом горячего лба и растворился.

Виктория прикрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Боль сейчас отошла на второй план, и девушка пыталась понять, как обратиться к корням части души Лиса. Её мысли обратились в поток реки, мирно текущей по плоскогорью и омывавшей тёплые от дневного светила камни. Она плыла в тёплой воде, видя вдалеке впереди нечто, что тянуло её.

Высокий деревянный столб, на котором были высечены изображения животных. И вокруг него собрались люди. Ведьмаки.

«Мне нужна ваша помощь», — Вика пыталась подплыть ближе, но видение всё отдалялось от неё. Ведьмаки обернулись к ней лицами, и она услышала в своей голове десятки голосов, слившийся в один:

— Наша сила с тобой, Кровавая Пантера.

Виктория погрузилась в глубокий транс, не реагируя на происходящее вокруг. Кархай словно тяжело вздохнула, почувствовав желанный глоток светлой энергии.

Камни крепости пришли в движение, закрывая девушку в каменный кокон и обволакивая его магией для защиты. Древняя ведьмачья магия начала рушить заклятья Тьмы, исцеляя нанесённые Вике раны. Два разума сливались в один, и теперь пленница Дикой Охоты могла слышать крепость и видеть то, что видела она.

Кархай не обладала голосом, но сейчас Виктория понимала, что та хочет ей сказать.

— Скверна распространяется по мне… Но ты можешь остановить её. Я уберегу тебя и дам тебе силу, которуя сберегла. Даже умерев, я позволю тебе свершить пророчество.

— Какое пророчество? — удивилась девушка про себя.

— Пророчество о кровавом звере.

Волна, несущая с собой приятный жар, окатила Вику с головы до ног, укутывая в кокон. Плечо и спина перестали болеть, а сердце девушки забилось в ритм сердца крепости.

Магия Виктории распространялась по древнему камню, изгоняя Тьму. Взамен она получала знания, которые Кархай сберегла.

Как тренировались ведьмаки в этих стенах. Как спокойно текла здесь жизнь. И как Кархай осталась одна, словно мать, чьи дети умерли у неё на руках.

— Помоги заблудшим душам, дитя…

***

Повсюду полыхал огонь, жадно перекидываясь на всё, что было способно гореть. По стенам стекала кровь убитых. Инквизиция не щадила никого: убивала не только мужчин, но и детей, стариков и женщин.

— Пока-айтесь, грешные души! — противным скрипучим голосом кричал стоявший в окружении крепких воинов-защитников грузный мужик в рясе. Ведьмаки не желали предавать свою магию, отчаянно борясь за право жить дальше.

Кархай стенала от боли, причиняемой Инквизицией, и её сердце выплёскивало всё больше магии, заставлявшей статуи и колонны оживать, обращаться в каменных големов и сражаться против пришедших.

Магрит растерянно стояла на балконе крепости, прижимая к груди новорождённую дочку. Сынишка испуганно спрятал лицо в складках её одежд. Заметив свою семью, Лейкнир яростно оттолкнул подобравшегося близко инквизитора на торчавший из стены крюк. Острие проткнуло грудь нападавшего, но не убило его, оставив корчиться в муках и издавать противное бульканье ртом, из которого потекла багровая кровь. Из-за шлема инквизитор был вынужден захлёбываться ею.

Ведьмак закрыл лестницу руной огня и побежал к балкону. Перемахнув через ограждение, он поспешил оттолкнуть своих близких в защиту стен Кархай.

— Уходите! — шепнул он, быстро поцеловав Магрит в висок.

— Но как же вы? — удивилась женщина.

— Мы задержим их. Кархай поможет отбиться, и тогда мы воссоединимся. Идите к порталу, эвакуируйте остальных. — Он посмотрел на своих детей с болью в глазах. С осознанием, что мог больше их не увидеть. — Будьте сильными… Я люблю вас!

Он резко развернулся, отбив мечом летевшие в них стрелы, и обернулся лишь за тем, чтобы увидеть, как супруга всё-таки послушала его и пошла вместе с детьми к порталу. Лейкнир перемахнул через ограду, повис на ней и после спрыгнул прямиком на громилу-инквизитора, ломая ему плечи своим весом. Плечи нарушителя покоя неестественно прогнулись, а руки обвисли подобно тряпкам. Воя от боли, он пропустил удар булавой в шлем, нанесённый разъярённым Фаргримом.

— Вовремя ты, — хмыкнул Лейкнир и принял руку товарища, чтобы подняться на ноги. Фаргрим пыхтел от злости, и его изуродованное шрамами лицо вовсе обратилось в маску бестии. — Сколько мы ещё продержимся?

— Орест создал достаточную защиту для остальных, — рычащим голосом ответил он. — А мы уж постараемся…

— Убей мужика в рясе, — догадался ведьмак. — Я отвлеку их внимание.

— Удачи, брат, — кивнул Фаргрим и сорвал с пояса флягу с настойкой, которую научился изготавливать лишь недавно. Она пробуждала зверя в любом, кто её выпил. Но лишь мужчина ведьмачьей крови мог выжить после неё. Опустошив залпом флягу, бестия кинул её себе под ноги и раздавил, яростно зарычав. Короткие волосы на голове и руках вздыбились подобно шерсти разъярённого медведя, а в глазах заполыхала жажда крови. Издав крик, переходящий в рык, Фаргрим кинулся напролом, и был он страшен в этом обличье, когда всё человеческое скрывалось за маской зверя.

Голыми руками он был способен оторвать конечности врагу и размозжить его череп. Он прорывался сквозь толпу инквизиторов, буквально не замечая собственных ран. Сосуды в его глазах полопались, окрашивая их в красный, и сам измазанный в собственной крови и мозгах врагов он походил на берсерка.

Мужик в рясе, дрожа и обливаясь семью потами, шептал какую-то молитву, но это не спасло его. Лейкнир отвлёк нескольких защищавших его воинов, а остальных взял на себя подтянувшийся к битве Мольдоф. Такой же яростный воин, как и Фаргрим, с тем лишь отличием, что вёл себя дикарём он всегда. С тех самых пор, как неудачно обратился в зверя, Мольдоф частично остался в той ипостаси, и пальцы его рук оканчивались длинными толстыми когтями, а ноги были подобны волчьим. Шерсть же покрывала его наполовину, даже преображая его лицо в уродливую морду нечто среднего между человеком и зверем.

49
{"b":"888767","o":1}