Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Тогда выдвигаемся сразу, как будешь готов.

Мужчина вернулся в длинный дом, чтобы надеть на себя броню и взять щит с мечом — мало ли, с чем или кем придётся столкнуться в поисках пропавшей Валки. Валькас за это время успел собрать всех крепких мужиков, кто не боялся отправиться в лес на поиски, возможно, сошедшей с ума сестры вожака. Нескольких волкодавов они взяли, но надеялись, что их выучка не пригодится.

У леса все разбились на несколько отрядов, чтобы как можно быстрее прочесать больше местности. Валькас, Райдо и Льётольв отправились втроём.

Лес сегодня был… тихим. Чернели на белом лысые деревья, ни одной птицы не было слышно, ни единого зверя не пробежало перед ними. Следов Валки тоже не было видно. Мужчины тщательно изучали всю местность, но ничего не могли найти.

Льётольв присел на корточки, обнаружив чьи-то глубокие следы, пока Валькас и Райдо осматривались вокруг.

— И не зверь, и не человек, — пробормотал волколак, измеряя длину следа, а после прикидывая, насколько огромным было неизвестное существо, их оставившее. — Глубокие, зараза…

— Не наши? — спросил его вожак, подходя ближе.

— Широкие слишком, — Льётольв выпрямился во весь рост и взглядом проследил, куда могло уйти существо. — В самую чащу…

— Это единственные следы, возможно, они приведут нас к Валке, — заметил Райдо.

— Идите за мной и никуда не сворачивайте, — скомандовал брат вожака и двинулся по этим отметинам на снегу.

Мужчины углублялись всё дальше в лес, туда, где деревьев становилось больше, и в последствии они словно двигались по узкому коридору, образованному из чернеющих стволов.

Холод становился сильнее. Будто неестественный, он легко забирался под одежду и кожу, и Райдо становилось не по себе от этого.

Уж сейчас встреча с Дикой Охотой ни ему, ни его спутникам не была нужна. Вампир нервно сглотнул, оглядываясь вокруг. Никаких иных признаков присутствия всадников не было. Может, не в этот раз…

В воздухе почувствовался резкий сильный запах чего-то горького и псины. Хотя от волколаков пахло также, как от собак, но этот запах был в разы сильнее, что у Райдо даже голова закружилась.

— Стойте, — тихо прошептал Льётольв, поднимая руку. Мужчины остановились и склонились ближе к земле, чтобы их было труднее рассмотреть за сугробами и деревьями. Волколак глубоко вдохнул воздух, пытаясь понять, откуда исходит запах. Он почувствовал в нём и кровь, что насторожило мужчину ещё больше. — Как будто медведь, но следы не его. Или тварь ранена… или её жертва.

— Посмотрим, что там, — скомандовал тихо Валькас, и они двинулись дальше.

Запах становился сильнее, теперь и Райдо почувствовал кровь. А горечь уже можно было лучше разобрать: будто какие-то травы. Когда запах стал почти невыносимым, мужчины пригнулись сильнее и наконец-то увидели место, где деревьев было меньше.

Сначала они разглядели только странное существо. Сгорбившееся нечто было довольно высоким, и сильно походило на человека с весьма крепким костяком. Медвежья шкура служила неизвестному плащом, под которым иной одежды было не разглядеть. Руки существа были непропорционально длинными, или же казались таковыми из-за его позы. Очень длинные пальцы оканчивались чёрными когтями.

Неизвестный немного неуклюже переваливался при ходьбе, и временами можно было разглядеть в свете нагой волосатый торс.

Уже затем мужчины разглядели в сугробе неподвижное тело девушки в белоснежной ночной рубашке. На рубашке была кровь, кожа её побледнела, а белые волосы растрепались.

— Валка! — крикнул Валькас, неожиданно для самого себя. Льётольв тут же зажал рот брату рукой, заставляя его присесть ниже и напряжённо глядя в сторону неизвестного.

Услышал.

Тяжело дыша, существо выпрямилось во весь рост. Теперь было видно, что его ноги лишь отчасти походили на человеческие, но по большей части были звериными. Медвежьими. Лицо, показавшееся из-под капюшона, также наполовину напоминало уродливую морду зверя с острыми клыками.

Сердце Райдо гулко забилось в груди. Неужели… всё-таки их нашли?!

— Берсерк, — прорычал низко Льётольв. Для волколаков неизвестный выглядел именно как их «дальний» родственник — берендей. Человек, способный обращаться в медведя. И этот, возможно, сошёл с ума, «застряв» при обращении.

Берсерк по-медвежьи зарычал, скаля клыки и приседая на ноги, будто готовясь к прыжку. Бежать и прятаться было бессмысленно. Мужчины тут же выхватили оружие, занимая более удобные позиции для боя. Хоть их и было трое, но противник мог отличаться не дюжей силой и скоростью.

Тварь склонилась к земле и с громким рёвом кинулась вперёд, на Райдо. Вампир поднял щит, готовясь принять удар, но на чудовище тут же налетел Льётольв, топором разорвав мех на шкуре и оставляя глубокую рану в боку. Берсерк взвыл, заваливаясь вбок, где Валькас тут же нанёс ещё один удар. На этот раз берендей успел среагировать и отделаться лёгким ранением.

— Хватай Валку и беги! — рявкнул вожак, снова готовясь к удару. Райдо перевёл взгляд на лежавшую без сознания девушку и кинулся к ней, утопая по колени в глубоком снегу.

Добежав до Валки, мужчина убедился, что её сердце всё ещё билось, после чего, убрав щит и меч за спину, осторожно поднял её тело на руки. Сейчас пригодилось бы что-то лишнее из одежды, чтобы укрыть её от холода. Кожа будто ледяная начинала синеть, а на ресницах осел иней.

— Всё будет в порядке, — прошептал вампир, оглянувшись через плечо на разгоравшееся сражение.

Берсерк ревел, кидаясь из стороны в сторону и пытаясь нанести удар по атаковавшим его братьям. Когда Валькас принял удар на себя и всё-таки отвлёк тварь, Льётольв кинул свой топор в снег и сделал шаг назад, низко пригнувшись. Из его груди раздался нечеловеческий рык, мужчина руками содрал с себя нагрудник и скинул наручи.

Его спина раздалась вширь, выгнулась колесом. Волколак едва успел скинуть с себя и нательную рубаху, пока тело его не разорвало при обращении. Из-под бледной кожи тут же начала прорастать чёрная густая шерсть, лицо вытягиваться в волчью морду, а руки — обращаться в нечто похожее на звериные лапы с длинными когтистыми пальцами.

Райдо так и замер на границе с густым лесом, тяжело дыша и прижимая к себе Валку. Зрелище обращения волколака в его волчью ипостась было завораживающим… и одновременно отвратительным.

Льётольв взвыл и кинулся на берсерка, уже уронившего Валькаса в сугроб и пытавшегося достать до мужчины когтями. Вожак стойко отбивался от его лап, нанося неглубокие раны. Обратившийся мужчина легко снёс тварь в сторону и покатился с ней по снегу.

Оба пытались укусить друг друга и разодрать тело противника когтями. Глаза их горели жаждой крови.

Вампир медленно сделал шаг назад, зажмурился и хотел уже отвернуться и идти обратно к поселению, но услышал крик Валькаса:

— Валка!

Вожак попытался подняться. Только сейчас стало понятно, что берсерк нанёс ему рану на ногу, мужчина забарахтался в снегу, и горячая кровь из раны окрасила тот в алый. С трудом поднимаясь на ноги, мужчина протянул руку в их сторону:

— Она обращается! Райдо! Осторожнее!

Девушка на руках у вампира завозилась, застонала и открыла глаза. Райдо перевёл взгляд на неё. На какие-то мгновения взгляд Валки был устремлён в небо, но потом глаза её закатились, она захрипела и затрещали кости, претерпевавшие изменения.

Мужчина не знал, что делать. Он застыл каменным изваянием, наблюдая, как красивые черты сестры вожака уродуются обращением и превращаются в что-то похожее на волчье.

— Нет… Нет! — Валькас, припадая на здоровую ногу, пытался успеть добраться до них раньше, чем окончится обращение сестры.

Льётольв, получив глубокую рану, заскулил и всё-таки уступил первенство в схватке берсерку. Тварь сбросила с себя волколака, поднялась на четвереньки и кинулась в сторону вожака.

Райдо осторожно опустил Валку в снег, только собрался подорваться, чтобы спасти друга, но девушка вцепилась в него руками. Длинные когти впились глубоко в плоть сквозь броню, мужчина не смог вырваться — когти лишь сильнее раздирали его плоть.

30
{"b":"888767","o":1}