Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо тебе большое, Авраам, — робко ответил Эд’М, чуть опустив голову.

— Это я должен быть вам благодарен, учитель. Поэтому я принимаю очередной вызов и беру под своё крыло столь угрюмый мир.

Авраам пожал руки своим друзьям и, подойдя к своим людям, робко их спросил:

— Вы всё прекрасно слышали. Вы готовы к этой сложной борьбе?

— Да, вождь! — воскликнули люди. — Мы поймаем смерть и договоримся с нею на обоюдовыгодных условиях!

— Смерть будет ходить у нас в должниках! — крикнули другие, и по пещере прокатилась волна бодрящего смеха.

Эд’М хмыкнул и открыл врата. За ними скрывались обещанные равнины, поросшие мелкой и жёсткой травой. Вдалеке виднелись то там, то здесь, деревца: худые, но стойкие. Авраам стал под открывшийся аркой и, повернувшись к учителю, сделал сложный жест ото лба до самой земли, а после зашагал с высокого холма вниз, в дикие просторы нового мира.

Дэвид ожидал увидеть пещеру, что и много раз до этого, но его смогли удивить. Площадь пространства было ещё меньше, но при этом оно было выше и глубже. Вход в пещеру переходил в навесную площадку. Она всем своим краем упиралась в противоположную стену, где не было ни арки, не врат. Между тем, по бокам от плиты отходили две лестницы — одна плавно поднималась вверх, а другая круто опускалась вниз. Именно там — внизу, Шепард и увидел развилку двух арок, где левая была замурована вратами. Но посмотрев вверх, он также увидел подсвеченные зелёным светом врата.

«Что это значит?»

Однако, судя по приближающемуся шуму за его спиной, Дэвид понял, что вот-вот получит ответ. Он отошёл почти к противоположной стене, когда появились Эд’М с оставшимися людьми. Первый продолжил свой путь, прочие остановились. На их лицах появилось предсказуемое удивление. Ученики и их люди осматривали пещеру с широко открытыми ртами. Те, кто ещё был в туннеле, не менее жаждали узреть из-за чего раньше времени все остановились.

— В чём дело? Нужно ещё немного пройти и уже после я все объясню, — поинтересовался Эд’М, оглянувшись. Он продолжил движение и ученики, переглянувшись и пожав плечами, последовали за ним.

Дойдя до развилки двух лестниц, Эд’М остановился, расправил руки и, повернувшись к ученикам, а точнее лишь к двоим из них:

— Прометей, Рей Сильвия! Я понимаю, что поступил с вами не очень красиво, но ещё больше я боялся, что вы не сможете пережить расставание друг с другом.

Эд’М замолчал и опустил руки в тот момент, когда Прометей и Рей взялись за руки и крепко их сжали. Учитель посмотрел в сторону верхних врат и продолжил:

— Поэтому этот сдвоенный мир ваш. Оба мира схожи. Оба окружены бездонными морями, а основу доступных земель составляют холмы и пастбища меж плоскогорий и ущелий, иногда переходящих в грозные, но всё-таки проходимые горы. Здесь есть и ряд крупных и малых островов. Земли богаты как разнообразными ресурсами, так и тем, из чего можно создать практичные и созерцательные вещи. Вы сможете спокойно путешествовать между вашими мирами, используя особый проход, о котором вам поведают мои послания. Два уровня, два мира, но при этом почти единое целое.

Эд’М вновь направил свой взгляд на Прометея и Рей, как раз вовремя, чтобы увидеть смущение и смятения на их лицах.

— Это ничтожная плата за мой эгоизм, но я надеюсь, что…

Учитель не договорил, так как к нему подбежала Рей Сильвия и крепко его обняла. Эд’М слегка растерялся, но потом обнял свою ученицу в ответ.

— Я тоже была не права, учитель, — сипло ответила Рей, утирая слезы, освободившись из объятий. В её руках Дэвид увидел тонкий свёрток, — И я вам безмерно благодарна за столь щедрый дар. А ещё я обещаю: какой бы мир я не выбрала, я не буду разворовывать хранящийся в них ресурсы, а ещё обязательно найду способ восполнять их.

— Я также благодарен вам, учитель, — робко произнёс Прометей, подойдя и поклонившись Эд’Му. — Я сделаю мой мир ещё прекрасней! Да не коснётся его разложение!

— Тогда выбирайте: кому вверх, а кому вниз! — звонко сказал Эд’М, вновь расправив руки.

Рей и Прометей переглянулись и задумались. Но затем Рей игриво ответила:

— Я думаю, что будет куда правильнее, если ты будешь подниматься ко мне. Будто символ любви и воодушевления, а также сила роста. Так что я вверх, а ты вниз?

— Я, конечно, поспорил, выставив в претензию мужскую гордость, но я это не сделаю, так что вниз, значит вниз, — ответил Прометей, подмигнув своей возлюбленной. Та засмеялась и начала подниматься вверх, но пробежав несколько ступеней, она остановилась и посмотрела на своих людей, что до сих пор стояли с открытыми ртами.

— Вы чего, мои хорошие? Поднимаемся! Кстати, учитель, врата ведь нужно будет открыть!

— Не переживай об этом. Мне достаточно открыть лишь одни, как откроются оба прохода. Потом я, конечно, уберу такую возможность.

— Вот как? Ну и ладно.

Эд’М начал спускаться вниз, а за ним цепочкой последовали остальные люди, кроме людей Рей. Те начали неуверенно подниматься вверх. Дэвид сумел предугадать дальнейший ход и уже ждал внизу на последней ступени. Он лишь отошёл в тень пролёта, чтобы пропустить учителя и прочих.

Эд’М подошёл к вратам и дотронулся до них. Те загорелись пурпурным светом и открылись. Сверху эхом донеся звук других открывающихся врат. За вратами Дэвид увидел бескрайне зелёные равнины и холмы, местами вздёрнутые меловыми зубьями и расчерченные мелкими речками. То тут, то там проступали голубые и алые цветы, а в пещеру ворвался тёплый ветер, распространяя аромат луговых трав.

— Учитель! Гиль! Туки! Ави! Ки-Ки! Ви! — раздался сверху голос Рей Сильвии. Все подняли головы и увидели, как их сестра махала им, чуть перегнувшись через край верхней площадки. — До скорой встречи! Не делайте глупостей! Будьте хорошими мальчиками!

— Мы уже вообще-то давно не мальчики! — неожиданно вспылил Джитуку, поджав губы, но почти сразу широко заулыбался Рей и замахал ей рукой.

— Милый! Надеюсь, наше расставание не затянется!

— Ни в коем случае, Рей! — взволновано ответил Прометей, но когда его возлюбленная скрылась из виду, он чуть приуныл и добавил себе под нос. — Я надеюсь.

Эд’М подошёл до своего ученика и вручил ему почти такой же свиток, что ранее дал Сильвии.

— Желаю тебе создать чудесный мир, Пром.

— До скорой встречи, учитель, — ответил Прометей, вновь поклонившись. Он подошёл к оставшимся друзьям и, обняв каждого из них, ответил, — Братья, я буду скучать, но я верю, что время пролетит незаметно.

Прометей посмотрел на своих людей, и те молча кивнули ему, понимая, что он от них хочет. Их вождь повернулся к вратам и уверенным шагом вступил в переданный ему мир.

Следующий уровень не смог удивить Дэвида, но при этом он был не столь однообразен. Эта пещера была ещё меньше. Настолько, что больше напоминала мрачную арену цирка с покатым потолком. Но при этом она была куда больше наполнена светом, чем прошлые залы, исходившим от тех же зеленоватых кристаллов. Настолько, что Дэвиду показалось, что он оказался посреди лесной поляны.

«Поляны?»

Шепард присмотрелся и понял, что пол пещеры зарос гутой травой, а в воздухе летали светлячки. Он ошибся — этот зал его всё-таки удивил. Дэвид нашёл перепутье и подошёл к нему. Врата не было видно из-за густых лиан дикого винограда. Ягоды источали сильный дурманящий аромат.

Сзади послышались шаги, и Шепард ушёл чуть в сторону.

Люди не менее его, и куда быстрее, восхитились увиденным. Особенно поражённым выглядел Джитуку. Его глаза загорелись детской простотой. Между тем, Эд’М приблизился к вратам и, повернувшись к ученикам, заговорил:

— Этот мир может показаться вам самым блаженным из всех видимых вами, но это изнеженное дитя, требующее ласки и заботы. Будете любить его, он вас вознаградит обильными урожаями. Плодородные равнины и гостеприимные светлые леса. Чистые озера и полноводные реки. Конечно же, этот мир ограничен. Он окружен пустыней, которая будет пытаться пожрать его. Джитуку! Ты ведь не подведёшь сей мир? Взрастишь его в землю обетованную?

43
{"b":"886287","o":1}