Жди [терпеливо], пока [животные] чувства твои не заменятся,
чтобы увидеть их [= уколы], и трудность разрешится,
1040 чтобы [понять], речи чьи ты отверг
и кого предводителем своим ты сделал.
[О том, как] охотничья дичь потребовала у зайца открыть тайну его замысла
Затем они сказали: «О заяц проворный,
выкладывай-ка [все] то, что в восприятии твоем.
О ты, что со львом [в борьбе] завертелся,
выскажи то мнение /решение/, что ты надумал:
совет восприятие и рассудительность даст,
разумы разуму свою помощь окажут».
Сказал Посланник: «Устраивай, о мнение высказывающий,
совет, ибо испрашиваемый совета заслуживает доверия»[181].
[О том, как] заяц отказал им в [своей] тайне
1045 Сказал он [= заяц]: «Любую тайну не до́лжно раскрывать:
чет то становится нечетом, то нечет – четом».
Из [сердца] чистоты [= искренне] если дыхнешь ты на зеркало,
то помутнеет быстро для нас /букв.: с нами/ зеркало.
Объясняя об этих трех [вещах], поменьше шевели губами своими:
об отбытии, о золоте и о мазхабе [= о религии] своем.
Потому что у этих трех есть недругов множество, и враг
в засаде на тебя встанет, когда [о какой-либо из них] узнает он.
Если скажешь ты одному-двум, то прощай [тайна]:
любая тайна превыше, [чем для] двух, распространяется [для всех][182].
1050 Если две-три птицы ты свяжешь вместе,
то на земле останутся они, заточенные от мэки.
Совет считают прикрытый [= неявный] хорошим,
[когда тот с] намеком, [когда тот] с иносказанием путающим[183].
Советовался обычно Посланник, [спрашивая] прикрыто,
говорили они ему ответ и [пребывали] в неведении.
В притчу завернутое он [обычно] высказывал мнение,
чтобы не отличил недруг от головы ногу.
Он ответ для себя получал [обычно] от него,
а от вопроса его не чуял посторонний запаха [= сути].
История об ухищрении зайца
1055 На часок задержал он [свой] приход [ко льву],
затем пришел ко льву, когтями [добычу] дерущему.
По той причине, что с приходом он опоздал,
землю [в ярости] рыл лев и рычал.
Сказал он: «Я говорил, что договор с тем отребьем
будет пустым – пустым, шатким и недозрелым.
Лукавство их меня сбросило с осла [= с толку сбило].
Сколько [еще] надувать меня будет такая Судьба, сколько?»
Крепко увязнет повелитель (амир) жидкобородый [= наивный],
когда не смотрит ни взад, ни вперед из-за глупости своей.
1060 Дорога [кажется] ровной, но под ней [скрыты] силки:
голод по смыслу среди [множества их] имен.
Слова и имена – что силки.
Слово сладкое – песок[, поглощающий] воду жизни нашей.
Тот единственный песок, закипает вода от которого,
очень редко находим. Иди его поищи!
Источником мудрости станет мудрость взыскующий:
освободится он от обучения и от [его] причины.
Хранящая скрижаль [его] одной Хранимой скрижалью[184] станет,
разум его от Духа наделенным станет.
1065 Раз учителем был разум его сначала,
после этого стал разум учеником его [самого].
Разум, как Джабрил, скажет: «О Ахмад [= Мухаммад],
если я [еще] один шаг ступлю, то он сожжет меня!
Ты меня [здесь] оставь, отсюда [один] вперед гони,
предел мой таков, о Султан души![185]»
Всякий, кто остался из-за лени без благодарности [Богу] и терпения,
он знает только то, что ему следует идти в ногу с принуждением (джабр).
Всякий, кто принуждение привел [в оправдание], себя страдальцем сделал:
то же самое страдание его в могилу сведет.
1070 Сказал Посланник: «Страдание в шутку
страданье [подлинное] наведет, что умрет /потухнет/ он как светильник»[186].
Принуждение (джабр) чем бывает? – Сомкнуть [часть] сломанную
или связать какую-то жилу порванную[187].
Раз на этом пути ты ногу свою не сломал,
то над кем ты смеешься? Зачем ты ногу перевязал?
А к тому, чья нога на пути [Божественного] усердия сломалась,
подоспел к нему Бурак[188], и он уселся [и помчался].
Носителем религии был он, переносимым став.
Принимающим повеление [Аллаха] был он, принятым став.
1075 До сих пор он получал повеление от Шаха /Царя/;
отныне он повеление доводит до войска.
До сих пор звезды воздействовали на него;
отныне будет повелителем звезд он [сам].
Если у тебя затруднение возникнет во взгляде,
тогда ты сомнение имеешь в [том, что] расколется месяц[189].
Освежи [свою] веру, но не через речь языка [= не на словах],
о ты, что прихоть освежил скрытно.
Покуда прихоть свежа, вера свежей не будет,
ибо сия прихоть есть не что иное, как замук тех врат.
1080 Сделал ты истолкование Слова девственного,
себя ты [лучше] истолкуй, а не Поминание (Зикр) [= Коран].
По прихоти ты истолкование Корана делаешь,
принижен и искорежен из-за тебя смысл [Корана] возвышенный[190].
Поддельность жалкого истолкования мухи
Некая муха[, сидя] на былинке соломы и [средь лужи] мочи ослиной,
подобно кормчему то и дело поднимала голову,
говоря: «Я о море и судне уже прочитала [= изучила][191],
время какое-то в раздумье о них пребывала.
Итак, это – море, а это – судно и я —
муж-кормчий и команда, и лоцман».
1085 По поверхности «моря» гонит, бывало, она [свой] плот,
представлялся ей его [= «моря»] размер вне [всяких] границ.
Было безграничным то дерьмо /та моча/ по отношению к ней.
Тот взгляд, что увидел бы его прямо [как есть], где?
Мир ее простирался настолько, как и зрение ее.
Глаз /взор/ насколько, океан настолько же ее.
Обладатель [= автор] истолкования никчемного [на Коран] подобен мухе:
воображение его – моча осла, а представление – соломинка.
Если муха истолкование оставит по [своему] разумению[192],
ту муху Судьба превратит в [птицу] Хумай [= Феникс].
1090 Тот не муха, кому сие (примерным) уроком будет,
дух его не подходящим [его внешней] форме будет.
Рычание льва из-за опоздания зайца
Как тот заяц, что на льва замахнулся /со львом столкнулся/,
дух его разве был подстать [его] стану?
Лев говорил от верха ярости и гнева:
«Через уши мои враг завязал [мне] глаза.
Ухищрения принужденцев /джабаритов/ меня связали,
клинок деревянный их тело мое изранил.
Отныне и впредь я не стану слушать то лукавство —
вопли дивов и гулов они все».
1095 Разорви на куски, о сердце, ты их, не мешкай;
кожу /шкуру/ с них сдери, ибо они суть ничто кроме кожи /шкуры/.
Кожа /шкура/ чем бывает? Разговорами цветистыми,
как рябь на воде, у которой не бывает [на месте] задержки.
Такую речь подобной кожуре, а смысл ядром считай,
такая речь подобна рисунку, а смысл подобен душе.