Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Схитрил человек, а хитрость его [ему] западней была,

то, что он душой полагал, [его] кровопивцем было.

Дверь запер он, а враг-то внутри [его] дома был.

Хитрость Фир‘ауна из таких историй была.

920 Сто тысяч детей убил тот злодей,

а тот, кого он искал, [находился] в доме его.

Око наше, раз много изъянов в нем,

то ступай, раствори (фана’) взор свой во взоре Приятеля.

Взор наш на взор Его – благая замена,

обретешь ты во взоре Его любое устремление.

Дитя, покуда [само] хватающим и рыщущим не будет,

ездовым его кроме как шеи отца [никто] не будет.

Назойливым став и руки, и ноги в ход пустив /показав/,

в затруднение он попал и в слепоту и срам (кур-у-кабуд).

925 Души людей еще до [сотворения] рук и ног

летали благодаря [своей] верности в чистоте.

Когда по повелению «Низвергнитесь»[163] связанными они оказались,

то узниками злобы, жадности и довольства они оказались.

Мы [все] суть семья Присущего и требующие молока [= грудные младенцы].

Сказал [Пророк]: «Люди – это семья Аллаха»[164].

Тот, кто с небес дожди подает,

также может Он из милосердия хлеб подать.

[О том, как] лев предпочел приложение усилия упованию (на Аллаха)

Сказал лев: «Да, однако Господин [Своих] рабов

лестницу под ноги наши поставил.

930 Ступенькой за ступенькой идти дулжно к крыше,

джабаритом быть – тут алкание тщетное».

Ноги есть у тебя, почему делаешь себя ты хромцом?

Руки есть у тебя, почему прячешь ты когти?

Когда господин (хваджа) лопату в руку рабу подал /вручил/,

без языка известно стало тому желание [его].

Рука, как и лопата, – указания Его,

об окончании [нам] подумать – выражения /истолкования/ Его.

Когда указания Его ты в душу вложишь,

в исполнении тех указаний ты душу /жизнь/ отдашь.

935 Затем указания на таинства [единения] тебе Он даст,

груз [неведения] снимет с тебя и дело тебе даст.

Обременен ли ты [Его грузом]? Обремененным Он сделает тебя.

Принимаешь ли ты [Его указания]? Принимающим Он сделает тебя.

Принимая повеление Его, говорящим ты станешь,

соединения [с Ним] ища, затем соединившимся [с Ним] ты станешь.

Попытка благодарности за благодеяние Его мощью бывает,

принуждение (джабр) твое отвержением того благодеяния бывает.

Благодарность за мощь мощь твою увеличит[165],

принуждение же благодеяние из ладоней твоих выдернет.

940 Принуждение твое есть спячка, ты в пути не спи!

Покуда не узришь врата и порог, ты не спи!

Ой не спи, эй, джабарит опрометчивый,

кроме как под тем древом, плоды имеющим.

Потому что ветви сотрясет в любой момент ветер,

голову спящего осыпая сладостями и (путевым) припасом.

Принуждение и спячка посреди разбойников:

птице неурочной[166] как обресть безопасность?

Если от указаний Его ты нос [свой] вздернешь,

мужчиной посчитаешь [себя] ты, а когда увидишь – то женщина ты.

945 Это количество разума, которым ты обладаешь, потеряется:

голова, разум из которой вылетит, в хвост превратится.

Поскольку неблагодарность бывает злосчастной и роковой,

унесет она неблагодарного в бездну (адского) Огня.

Если ты уповаешь (на Аллаха), то [это] в деле проявляй:

поле засей, затем опирайся на Принуждающего (Джаббар).

[О том, как] охотничья дичь вновь предпочла упование (на Аллаха) приложению усилия

Все они на него кричать взялись:

«То жадные (люди), что средства [к существованию] посеяли.

Сотни тысяч и тысяч из мужчин и женщин

почему же тогда обделенными остались Судьбой?

950 Сотни тысяч поколений от начала [сотворения] мира

подобно драконам раскрыли сотни ртов.

Ухищрений наделала та знающих группа,

так что с корнем была вырвана от тех ухищрений гора.

Описал ухищрения их Обладатель великолепия [= Аллах]:

даже если от него задвигаются /обрушатся/ вершины гор[167].

Кроме той части [из них], что ушла в извечность,

лицо [свое никто] не проявил ни на охоте, ни в действии.

Все они выпали из [своего] обустройства и дела,

остались деяние и решения Зиждителя (Кардгар).

955 Зарабатывание лишь именем /названием/ считай, о имя имеющий!

Усилие лишь чем-то воображаемым считай, о удалец».

[О том, как] взглянул ‘Азра’ил на некоего мужа, как тот муж убежал во дворец Сулаймана и об установлении предпочтения упования (на Аллаха) приложению усилия и малополезности приложения усилия

Некий свободный человек, едва утро настало,

во Дворец справедливости Сулаймана[168] вбежал.

Лицо его от печали пожелтело, а губы посинели.

Тогда Сулайман сказал [ему]: «Эй, господин (хваджа), что стряслось?»

Сказал он: «‘Азра’ил [= Ангел смерти] на меня этакий

бросил взгляд, исполненный злобы и гнева».

Сказал [Сулайман]: «Ну же! Сейчас что ты хочешь? Проси!»

Сказал тот: «Прикажи ветру, о души убежище,

960 чтобы меня он отсюда в Хиндустан унес.

Возможно, если [твой] раб там окажется, то [свою] душу /жизнь/ спасет»[169].

Так вот от бедности /букв.: от дарвишества/ убегают люди;

кусок жадности и чаяний от того представляют собой люди.

Страх дарвишества, пример тому ужас [смерти],

жадность и старание ты Хиндустаном считай.

Ветру велел он [= Сулайман], чтобы тот его [= мужчину] спешно

перенес в глубь Хиндустана по воде.

На следующий день во время совета и встречи

затем Сулайман сказал ‘Азра’илу:

965 «На того мусульманина ты злобно ради того

посмотрел, чтобы стал он скитальцем вдали от дома?»

Сказал [‘Азра’ил]: «Я от злобы когда бросил взгляд [на него]?

В изумлении я увидел его по дороге,

потому что мне повелел Истинный: Сегодня же, смотри,

душу его ты в Хиндустане прибери!

Изумившись, я сказал [про себя]: Даже у него сто крыльев будь,

ему в Хиндустан отправиться далеким является путь».

Ты все дела (сего) мира также

сравни, раскрой глаза и присмотрись.

970 От кого мы бежим? От себя? Что за чушь!

У кого мы крадем? У Истинного? Что за беда!

[О том, как] лев вновь предпочел приложение усилия упованию (на Аллаха) и объяснил пользы от приложения усилия

Лев сказал: «Да, но также ты увидь

усилия пророков и верующих.

Истинный Всевышний усилие их направлял.

То, что они испытали – от черствости [людей], жары и холода».

Хитрости их во всех состояниях становились изящны:

всякая вещь от искусного [человека] является искусной.

Силки их Птицу Небесную словили,

все недостающее у них [тогда] прирастать взялось.

975 Усилие прилагай, пока ты можешь, о царь (кийа),

на стезе пророков и аулийа’.

С Непреложным приговором схватиться не будет джихадом[170],

потому что его сам Непреложный приговор на нас возложил.

Неверный – я, коль ущерб понес кто-то

на пути веры и повиновения в какой-то момент.

Голова [твоя] не разбита, ты эту голову не бинтуй[171],

вернуться

163

Коран, 2: 34 (36) – И заставил их Дьявол споткнуться о него и вывел их оттуда, где они были. И Мы сказали: «Низвергнитесь врагами друг другу! Для вас на земле место пребывания и пользование до времени»; а также: Коран, 2: 36 (38) – Мы сказали: «Низвергнитесь оттуда вместе! А если придет от Меня руководство, то над теми, кто последует за Моим руководством, не будет страха, и не будут они печальны».

вернуться

164

1? Сокращенное цитирование хадиса, который, по Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 368; Ахадис-и Маснави. С. 10], полностью выглядит так: «Все люди – семья Аллаха: наиболее любимый из них для Аллаха – наиболее полезный из них для своей семьи» (الخلق کلهم عیال الله، فاحبهم الی الله انفعهم لعیاله).

вернуться

165

По мнению Фурузанфара [Шарх. Т. 1. С. 372], здесь имеет место аллюзия: Коран, 14: 7 – [Вспомни,] как возвестил Господь ваш [Мусе]: «Если будете вы благодарны, то непременно умножу Я [милость] вам. А если будете неблагодарны, то ведь сурово наказание Мое».

вернуться

166

Согласно Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 373], под «неурочной птицей» (مرغ بی هنگام) имеется в виду петух, кукарекающий в начале ночи. Иранцы считают это дурным знаком, поэтому неурочного петуха обычно тут же режут, что подтверждается самим Руми ниже, в бейте 1159.

вернуться

167

Коран, 14: 47 (46) – Ухищрялись своим ухищрением (قد مکروا مکرهم) [многобожники], но их ухищрение [ясно видимо] подле Аллаха, даже если от их ухищрения и горы задвигаются. – Здесь Руми явно не согласовал множественное число слова «ухищрение» в первой мисре с единственным числом при- тяжательного местоимения с предлогом «от него» (منه) в коранической цитате второй мисры, наверное, в угоду поэтическому размеру, либо «от него» следует понимать как «от Него».

вернуться

168

Сулайман(سلیمان) – ветхозаветный иудейский царь и пророк Соломон, ставший в исламской традиции символом мудрости и справедливости.

вернуться

169

По Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 377; Ахадис-и Маснави. С. 10–11], пожелание мужчины согласуется с содержанием такого хадиса: «Если приговаривает Аллах раба (божьего) умереть в каких-то землях, то создает Он ему в них нужду» (اذا قضی الله لعبد ان یموت بارض، جعل له الیها حاجة).

вернуться

170

Повторение мысли 910-го бейта.

вернуться

171

Ср. поговорку [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 380]: «Голове, которая не болит, какая необходимость в платке?» (سری که درد نمی کند ، دستمال چه ضرور؟).

16
{"b":"875092","o":1}