Цамбелли знал, что ему не удастся ни напугать Бурдона, ни возбудить его жалости, и что против него необходимо принять решительные меры. Он посмотрел на часы и ускорил шаг, чтобы не заставить императора ждать себя.
«Наполеон верит тебе, — сказал он самому себе. — Что тебе стоит возбудить его гнев против Бурдона! Опиши ему чёрными красками всё, что ты видел и слышал в замке Вольфсегга, и придай этому вид опасного заговора, в котором Беньямин Бурдон играет главную роль. Зачем ты служишь Наполеону, если не можешь воспользоваться хотя бы один раз тем влиянием, которое ты имеешь на него?..»
С этой мыслью Цамбелли, закутавшись в свой плащ, проскользнул в боковую калитку Тюильрийского сада, где стоял часовой.
Это была та самая калитка за каштановыми деревьями, через которую когда-то в полночь — как гласила народная молва — прошёл серый человечек, посещавший императора перед решительными минутами его жизни.
Глава IV
Из всех дам высшего парижского общества в последние три недели молодая маркиза Гондревилль играла самую видную роль при дворе и вследствие этого возбуждала против себя наибольшую зависть. Насколько удивлялись её мужеству, которое она выказала в Malmaison, обратившись с просьбой к разгневанному императору, настолько же втихомолку многие осуждали её за то предпочтение, которое ей оказывал Наполеон. Её приглашали на все празднества в Тюильри и St.-Cloud, и она не решалась отказываться от них из боязни — как она писала графу Вольфсеггу в своё оправдание — навлечь на себя неудовольствие императора и через это замедлить помилование своего брата. Антуанета знала, что последний будет избавлен от галер и тюремного заключения, но чем разрешится его дальнейшая судьба, оставалось пока тайной.
Сначала Антуанета тяготилась ролью, которую она играла при дворе узурпатора. Что было привлекательного в Тюильри для дочери одного из самых верных приверженцев Бурбонов, которую с детства воспитывали в непримиримой ненависти к Наполеону? После её коленопреклонения перед ним и его обещания помиловать молодого Гондревилля её отношения ко двору должны были кончиться сами собою. С этого времени честь запрещала кому-либо из Гондревиллей поднять оружие против Бонапарта или участвовать в заговоре против него, но ничто не мешало Антуанете остаться верной своим убеждениям и вернуться к своему уединённому образу жизни. Она сама сознавала это и не раз выражала желание уехать из Парижа, но оба Мартиньи и их хорошенькая дочь постоянно отговаривали её, доказывая, что она этим поступком может оскорбить Наполеона и повредить своему брату. Когда она высказывала своё презрение к революции и ссылалась на своих родных, которым может не понравиться её присутствие при дворе узурпатора, то ей отвечали, что Наполеон властелин Франции. «Все короли, — добавлял при этом старый Мартиньи, — признали его равным себе, папа миропомазал его, не смешно ли, что какой-нибудь французский маркиз и немецкий граф относятся к нему с презрением, упорно игнорируя факты?»
Антуанета должна была скоро убедиться, что этот взгляд разделяло большинство представителей старинных дворянских фамилий Франции. В роскошных гостиных Парижского предместья подымали на смех тюильрийский двор, вновь пожалованных герцогов и графов и даже втихомолку пили за здоровье Людовика XVIII и составляли заговоры о низвержении узурпатора. Но в присутствии Наполеона смолкали самые ярые крикуны и наперебой старались удостоиться его высокого внимания. Ни одному из этих приверженцев монархизма не приходило в голову отказаться от места или отклонить почёт, которым они пользовались благодаря милости того же узурпатора. Жёны и дочери их соперничали друг с другом, кому из них в торжественных случаях нести шлейф Жозефины.
Почему Антуанете не поступать таким же образом? Молодая графиня Мартиньи недаром обещала избавить её от немецкого резонёрства и сентиментальности. Исправление пошло быстрыми шагами, потому что Антуанета сама желала остаться в Париже и, выказывая стремление вернуться к своим родным, обманывала и себя, и других. Ей не хотелось так скоро лишиться случайно добытой свободы. Какой скучной и пустой казалась ей жизнь, которую она вела в Вене, по сравнению с её теперешним существованием. Здесь среди круговорота воинственных предприятий и политических дел открывалось широкое поле для удовлетворения женского тщеславия и для игры в любовь. Общество, в котором вращалась Антуанета, состояло из самых разнообразных элементов, представлявших смесь старого и нового с полным отсутствием немецкой чопорности и формализма. Эксцентричность молодой девушки и любовь к приключениям, которые нередко навлекали на неё неудовольствие её родных, казались здесь особенно привлекательными. При этом все считали её необыкновенно учёной, так как она много читала и получила лучшее образование, чем большинство парижанок. «Это настоящая Аспазия», — говорил о ней император при всяком удобном случае.
Антуанете трудно было отказаться от всего этого при её честолюбии и тщеславии. Сверх всякого ожидания, на её долю выпала честь блистать умом и красотой при французском дворе! Разве мог заменить всё это дом её дяди в Herrengasse или одинокий замок на озере Траун. Одно время она не представляла себе более завидной участи, как сделаться женою графа Вольфсегга, так как не знала ни одного человека, который мог сравниться с ним по силе воли и нравственной высоте. С его личностью невольно сливались для неё образы поэтических героев. Таким представлялся ей граф Эгмонт; она хотела сделаться его Кларой. Но это была мечта девической фантазии, которая могла осуществиться при спокойном ходе событий. Теперь перед её ослеплённым взором явился другой идеал, а прежний исчез, как туман при солнце.
Ульрих Вольфсегг вполне заслуживал уважения, как безукоризненно честная и цельная личность, но разве он мог сравниться с прославленным героем столетия! Один был полубог, другой — простой смертный.
Чем более увлекалась Антуанета, тем обаятельнее действовал на неё блеск, окружавший узурпатора. Всё, что касалось его, было для неё полно значения и недосягаемого величия. Всё преклонялось перед ним и обоготворяло его. Даже враги считали его необыкновенным человеком и удивлялись его счастью. Антуанета подчинилась ему с первого момента их встречи и готова была преклонить перед ним колени, как перед высшим существом. Это впечатление, несомненно, изгладилось бы в самое ближайшее время, если бы он промелькнул перед нею как блестящий метеор и исчез из её глаз. Но с тех пор она постоянно видела его и чуть ли не ежедневно говорила с ним. Её присутствие действовало на него смягчающим образом. Чаще чем в последние годы бывал он теперь на вечерних собраниях у Жозефины и, стоя у камина, у которого сидели дамы, рассказывал о смелых походах, совершенных им в юности, о своём пребывании в Египте и Сирии.
— Если бы я немедленно овладел St.-Jean d’Acre, — сказал он однажды, взглянув на Антуанету, — я сделался бы индийским царём и вторым Александром Македонским; Англия была бы не в силах сопротивляться мне.
Догадывался ли он о том, какое впечатление производили эти рассказы на душу молодой девушки? Видел ли он яркий румянец, который при этом разливался по её лицу? Никогда ещё соблазн не являлся женщине в более опасном и горделивом образе. Здесь не было и тени льстивых слов и нежных объяснений, которыми обыкновенно подкупают женское сердце. Не к лицу были суровому императору приёмы, напоминавшие Ринальдо в волшебном саду Армиды. Не романтического героя, а настоящего цесаря видела перед собою Антуанета.
Она не была настолько молода и неопытна относительно своего сердца, чтобы не спросить себя в минуты раздумья, к чему может привести её это увлечение. Она утешала себя мыслью, что чувство не участвует в страсти, охватившей её душу, и что эта страсть пройдёт, как опьянение после опиума. Её пугала только пустота, которую она будет чувствовать в своей жизни после возвращения на родину.