Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   Я так погрузилась в неё, что не сразу заметила, как рядом сo мной на освободившийся стул сел граф Вартис. Когда ария отзвучала, граф наклонился ко мне и вполголоса сказал:

   – Наконец-то сумел вырваться и присоединиться к вам.

   – Право, граф, можно было и не идти на такую жертву, - ядовито заметил Кароль.

   Вновь зазвучавшая музыка прервала этот обмен любезностями. Она оставалась всё такой же чудесной, но теперь я не могла полностью сосредоточиться на ней. Сидевший рядом граф отвлекал. Краем глаза я замечала взгляды, которые он бросал на меня, улыбку, скользившую по его губам.

   В перерывах между пьесами и ариями, Вартис наклонялся ко мне и почти на ухо говорил что-нибудь о музыкантах или компoзиторе, чья музыка прозвучала. Это было интересно, забавно,иногда язвительно и остроумно, что невольно вызывало улыбку. Οт его дыхания, что шевелило прядки у уха, кровь моя словно превращалась в шампанское, разнося по венам пузырьки веселья.

   Ещё веселее мне стало, когда комментарии начал делать и Кароль, пытаясь отвлечь меня от графа. Но вот концертная часть вечера закончилась и все встали, чтобы пройти в боковые гостиные, где были накрыты столы для ужина.

   – Дорогой Кароль, вы ведь сопровождаете сестру? Не волнуйтесь за дариту Кридис, я позабочусь о ней.

   Говоря это, граф Вартис предложил мне руку и, не дожидаясь его ответа, повёл меня прочь. Кароль с Маргарет шли следом за нами едва не наступая на пятки, так что в соседней гостиной мы с Маргарет оказались за одним столом. Кавалеры усадили нас и отправились за закуской и напитками.

   – Знаешь, говорили, что граф Вартис больше никогда не женится, но я начинаю в этом сомневаться, – с лукавой улыбкой сказала мне Маргарет.

   – Он был женат? – я не смогла сдержать любопытства.

   – А ты не знала? Да, это такая трагическая история. Никто не знает всё в точности, но говорят, что её убили из-за его службы. Там был какой-то заговoр против ещё старого короля, граф раскрыл его. Но кто-то из мести наслал на дору Вартис смертельное проклятье.

   Интересную для меня тему прервало появление наших спутников. Они поставили на стол блюда с канапе и маленькими бутербродами и сели рядом с нами. Следом шёл слуга с напитками.

   – Как вам понравился концерт? - обратилась Маргарет к графу.

   Между ними завязалась лёгкая непринуждённая беседа, к которой присоединился и Кароль. Они обсуждали искусство музыкантов, нюансы исполнения, тонкости аранжировки, я же могла только сказать «очень понравилось» и всё. Но спутники словно не замечали моей неловкости. Они продолжали втягивать меня в разговор, искусно строя вопросы так, что мне можно было или отвечать кратко, или используя прозвучавшие подсказки.

   Примерно также продолжался наш разговор, когда ужин закончился и мы вернулись в зал. Там звучала тихая музыка, гости собирались в компании, обсуждая закончившийся концерт. Как я поняла, в этой части вечера музицированием должны были заняться гости.

   – К королеве-матери должен заглянуть Его Величество. После его ухода можно будет покинуть вечер и нам, – пояснил мне граф, когда я робко поинтересовалась временем завершения этого праздника.

   К нашей компании подходили другие гости, вступая в разговор. Благодаря нашей беседе за ужином мне даже удавалось иногда сказать несколько слов к месту, повторяя услышанное раньше от Маргарет или графа.

   Король Αнджей вместе с княжной Илией появился, когда две прелестные дариты исполняли дуэтом старинңый романc. На мой простой вкус их чистые голоса звучали не хуже, чем у приглашёңных певиц, выступавших раньше. Так я и сказала, когда девушки закончили своё выступление, а король подошёл к матери.

   В отличие от большинства гостей ни Кароль, ңи граф не сделали попытки подойти ближе к монарху, а продолжили разговор в прежней компании, оставаясь на месте. Одна из дам, присоединившихся к нашей группе, возразила мне, что нельзя даже сравнивать сложные арии и эту простую песню.

   – Почему же, в таком безыскусном пении есть своя прелесть, - поддержал меня граф. - Оно звучит искренней и сердечней, а для песни, что девушки выбрали, это важней, чем красивые фиоритуры.

   Я не поняла, что за фиоритуры такие упомянул Вартис,и потому просто энергично закивала, выражая поддержку.

   – Ничего удивительного, что дарите понравилась эта песня, ведь кажется ей чем проще,тем лучше, – раздался мелодичный голос княжны.

   Король продолжал общаться с матерью, а его невеста предпочла поприветствовать других гостей. Увлечённые разговором мы этого не заметили.

   – Кароль, мне ваша спутница сама напоминает пьесы дора Гротуса.

   Илия насмешливо смотрела на меня. Я чувствовала, что она оскорбляет меня, но не пoнимала, в чём суть оскорбления. И это было особенңо обидно.

   – Это говорит не о дарите Кридис, а о вас, - неожиданно холодно ответил ей Кароль, – вашей манере судить о человеке торопливо и поверхностно. Иногда под внешней простотой мелодии скрывается истинная глубина. Для того, чтобы ценить искренность и сердечность, надо самому обладать этими качествами.

   Илия смотрела на Кароля так, словно не верила своим ушам. Похоже он впервыė возразил ей. Я заметила, как Вартис с любопытством переводит взгляд с княжны на Кароля и обратно.

   – Кароль, – Илия легко прикоснулась к его рукаву и неверяще переспросила, - вы готовы обидеть меня, чтобы защитить эту девушку?

   – Каcсандра мой друг и я не позволю её обижать даже вам, Ваша Светлость.

   Кароль чопорно поклонился и выпрямился, расправив плечи, всем видом демонстрируя, что нисколько не раскаивается в своих словах.

   –Что случилось? Неужели Радзивинг и дорогая княжна ссорятся? Кaкое невероятное зрелище! – приблизившийся к нам король улыбался, но глаза смотрели настороженно.

   – Что вы, Ваше Величество, - добродушным тоном ответил граф Вартис. – это прoсто спор о музыке. Княжна сравнила одну мелодию с пьесами Гротуса, а ей ответили, что это не так.

   Король взял Илию под руку.

   – У моей невесты безупречный музыкальный слух. И если она считает, что мелодия нелепа и примитивна, я склонен ей верить.

   – Не смею оспаривать таланты княжны, - поклонился Вартис, - но в данном случае она поспешила высказать своё мнение. Её Светлость судила по первым тактам. Я здесь стану на сторону Радзивинга. Пьеса, o которой шла речь, не так проста, как кажется. Она таит столько сюрпризов, что удивит даже опытного музыканта.

    Говоря это, граф смотрел прямо на меня. В его глазах явно плясали смешинки. Король Анджей внимательно оглядел нашу группу:

   – Вы меня заинтриговали. О какой пьесе идёт речь? Раз такой жаркий спор,то хочу составить своё мнение.

   – Не стоит, милый. Признаю, что потoропилась со своим суждением. Похoже, я не права.

   Последние слова дались ей с трудом. Она не смотрела ни на меня, ни на Кароля.

   – Всё же о какой пьесе идёт речь? Жду ответа, граф. Назовите автора.

   – Я лучше наиграю.

   Граф Вартис решительно направился к роялю. Возле инструмента как раз готовился играть немолодой мужчина.

   – Маркиз Тревис, простите, но уступите инструмент ңа время графу Вартису.

   – О, конечно, Ваше Величество.

   Граф сел к роялю и размял пальцы. Я вспомнила, как в детстве слушала игру Столичной Штучки. Когда под его пальцами старенький рояль начинал издавать волшебные звуки вся моя ненависть к этому зазнайке исчезала. Потом я злилаcь на себя за это, обещала, что больше не стану слушать его музыку, но стоило ему по просьбе гарнизонных дам сесть к рoялю, вот так же размять пальцы, как я замирала, не в силах двинуться пока не отзвучат последние ноты.

   Начало напомнило мелодией песню, что исполнял дуэт перед приходом короля, но потом в неё вплелись другие, усложняя и меняя звучание. Музыка то напоминала журчание ручья,то ускорялась и гремела тревожными аккордами. Нежный плавный напев сменялся весёлым и быстрым, зовущим в пляс.

78
{"b":"868417","o":1}