— Нет, она в последний момент убежала.
— Куда? — растерянный, герой принялся глядеть по сторонам.
— В пустоши, дьявол тебя побери! — срываясь на кашель, саркастично выкрикнул Гернард. — Тут она, где ж ей ещё быть?
Доска за доской и камень за камнем. Несколько десятков горстей крупной пыли и бесчисленное множество кусков плоти. На то, чтобы выкопать Анику, в компании Грина, у Сайбера ушла не одна минута.
— Ну наконец-то, — с усмешкой произнёс Гернард, когда в сторону отлетел последний из камней, грубо давящих на его задницу. Истерзанный обломками, большая часть из которых застряла в его спине, подобно иглам дикобраза, Грин лежал на девушке сверху. Старательно удерживая собственный вес коленями и локтями, он прикрыл Анику собственными телом. — Я уж думал, помру тут.
— Гернард? — весь в крови трупов, растерзанных взрывом, Сайбер не сразу увидел плачевного положения вчерашнего собутыльника, и только когда попробовал помочь тому встать на ноги — всё понял. Тело Грина было пробито насквозь, причём, не в одном-единственном месте.
— Вытащи уже девчонку из-под меня, а то я начинаю чувствовать себя неуютно, — хрипя и харкаясь собственной кровью, через силу прошептал Грин.
— Да, да, сейчас, — схватив стражника за плечо, Сайбер аккуратно приподнял того, и прислонил боком к стенке. Так, чтобы проткнувшие того обломки не зашли ещё глубже. Впрочем, это всё равно произошло, но в меньшей степени.
— Чт-то это за хр-рень вообще была? — тяжело дыша, Гернард ощупал свои повреждения и расплылся в улыбке, ему неестественной. — Кто ты, малец?
— Я же вроде не малец, а мастер, нет? — усмехнувшись, герой поднял на руки бессознательную Анику и опустился на колено перед тем, кто пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти жизнь ей.
— Гоблин ты неотёсанный, а не мастер, — рассмеялся было Грин, но тут же прекратил это, поддавшись острой, безумной боли.
— Я — герой, призванный, чтобы спасти этот мир, — теперь он мог сказать ему правду.
— Серьёзно? — Грин ухмыльнулся и кивнул в сторону месива из костей, камней, и всего того, из-под чего его минуту назад выгребали. — Если так, то нашему миру полная задница.
— И то верно, — поддержал Грина, который вновь принялся хохотать, всё больше истекая кровью, герой.
— Ну, ты тогда это… — Грин говорил всё медленнее. — Постарайся там.
— Обязательно, — кивнул Сайбер. На его плечи опускалась невольная грусть.
— И с девчонкой — удачи.
— Да, — герой положил руку на плечо стражника. — Спасибо, что спас её.
— Да я и не спасал никого, — будь он ещё способен, Грин обязательно пожал бы плечами. Но тело его сковал паралич. — Я просто сделал то, что посчитал верным. Как делал это всю жизнь, — на этом главарь пьяных стражников замолчал.
— Прощай, друг, — прошептал Сайбер, склонившись над бездыханным телом предателя, с которым с удовольствием выпил бы ещё раз. Даже того дрянного пойла, которое подавали в местном штабе авантюристов. Он опустил веки на его остекленевших глазах и поднялся с пола, держа на руках девушку, которую ещё предстояло спасти из этого проклятого города.
Глава 8: Последний искатель приключений Эсмерельдена
На этот раз тяжёлая, стальная дверь башни не оказывала сопротивления, хоть герой и толкнул её так, чтобы просто проверить, вдруг повезёт. И ему повезло. Под воздействием чудовищной тряски, петли, на которых держалась дверь, просто вывалились из кладки, и когда Сайбер легко толкнул её вперёд — та с готовностью и грохотом, выпала наружу.
«Ну, побежали», — подумал герой, прежде чем вышел на улицу из темницы, в которой провёл несколько дней. Но когда его сапог оказался по ту сторону дверного проёма, мысль о скорейшем побеге — тут же отошла на второй план.
Сайбер, с бессознательной Аникой на руках, стоял подле разрушенной башни, в таком же, разрушенном городе. Даже не так. Его бывшая темница выглядела самым целым строением из всех, которые находились в Лиггсбри. Скромные домики, лавки торговцев и даже стены — всё обратилось в развалины. Последние, конечно же, были разрушены не полностью, но они явно потеряли в высоте, так, как если бы в воздухе грянул взрыв атомной бомбы. Когда они подходили к городу, в тех стенах могли заплутать облака. Теперь они едва превышали высоту местного, двухэтажного штаба. Улицы утонули в сплошных завалах камней и досок, под которыми проглядывали кровавые реки, берущие начало в сотнях и сотнях изрубленных тел. Пока он сидел взаперти, здесь промелькнуло веяние самой смерти. Оно погрузило весь город в молчание. И это вызывало невольный страх.
— Госпожа! — с истерикой в голосе, выкрикнул кто-то со стороны. — Госпожа, где вы?
Совершенно выбитый из колеи, Сайбер даже не сразу понял, что действительно слышит тот голос, и это не было лишь причудой воображения. Он просто смотрел. Его глаза замерли, впившись в силуэт ближайшего месива, в которое был превращён незнакомый ему человек. Он был расплющен огромным остовом крыши, слетевшей с соседнего здания. Его искореженные руки, застывшие в странном, неестественном положении, перед смертью пытались прикрыть голову, ныне напоминающую лужицу, которую оставляет случайно раздавленный томат. Рядом лежал ещё один — в странных для Лиггсбри, белоснежных одеждах. Точнее, таковыми они были до того, как в его спину с чудовищной мощью влетела расщеплённая балка — она пронзила его насквозь и пригвоздила к дороге, перебив тому позвоночник. Другому повезло ещё меньше — должно быть, огромный кусок стены, приземлившийся прямо ему на живот, сумел убить его далеко не сразу. Он пытался скинуть его с себя, в то время как силы в руках становилось меньше с каждым недополученным вдохом расплющенных лёгких.
«И смерть, забытая в веках забвения, сегодня вновь устроила свой пир. Не опасаясь ни ответа, ни отмщения», — внезапно для самого себя, вспомнил Сайбер строки из некогда прочитанной книги.
— Ты ещё кто такой? — человек в алом балахоне появился перед героем так неожиданно, что даже сумел в один момент вывести того из транса раздумий. Одна его рука сжимала меч, другая — была сломана в таком количестве мест, что напоминала контрацептив, наполненный фаршем. — Эй, ты! Что это за девчонка?
— Я…
— Девчонка! — уже громче выкрикнул любитель странных головных уборов, подняв свой клинок и направив его в грудь героя. — А ну, отдай её мне! Быстро!
Это был инквизитор. О чём сам герой, конечно же, догадываться не мог. Крест на его одеждах скрылся в налёте грязи, а отточенные рефлексы, соответствующие одному из членов личного отряда Викария — пропали, вместе с рукой.
В прочем, это не важно. Как не важно и то, что сам герой ещё никогда не встречал инквизицию самолично. Ведь в тот же миг, как незнакомец закончил фразу, потребовав отдать ему Анику — его челюсть уже начала истошно хрустеть под тяжёлым ударом Сайбера, уже принявшего враждебность этого мира. Выронив меч, инквизитор рухнул на землю.
— Ещё один! Возле башни! — раздался крик дальше по дороге, и он тут же нашёл отклик, повторенный несколько раз, в разных местах. Оглушённые и израненные, инквизиторы были по-прежнему живы, хоть и не все. Осталось лишь девять.
«Ещё?», — тут же подхватил мысль Сайбер, наблюдающий за тем, как из всех возможных щелей, будь то развалины дома, или просто куча хлама, перекрывающая дорогу, лезут люди в белых одеждах. Впрочем, «белыми» их теперь назвать было сложно. И двигались они быстро. Настолько, что герой тут же отбросил мысль о возможном побеге. Будь он один — возможно. Но не с девушкой на плече.
— Ладно, — кивнул Сайбер, аккуратно положив Анику на землю. С ней он не сможет ни бежать, ни сражаться. Пусть даже для этого у него хватит выносливости, для неё самой это слишком опасно. — Самое время проверить свои боевые навыки в серьёзном бою.
***
Инквизиторы выстроились в ровную линию перед башней, на крыльце которой лежала Аника. Сайбер ждал их около разбитых ступенек. Большая часть из них была ранена — тут и там мелькали страшные резаные и рваные раны, оставленные не то мечами авантюристов, не то обломками зданий. Но при этом всём, никто из них не придавал этому никакого значения. Их не тревожили ни ушибы, ни вывихи, ни переломы. В точности так же, как тогда у ворот — они встали ровной стеной, с высоко поднятыми головами, полные гордости за свою великую цель.