Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Комплекс упражнений рассчитан на развитие выносливости и силы. Тут и бег на одной ноге. Игра с мячом, вроде регби. Соревнования по бросанию лассо болеадорас. Кража еды у лис. Фехтование на стеблях колигве, растениях вроде бамбука. Метания камней. Борьба на копьях. Стрельба, плавание, стрельба из лука и пращи. Многое другое.

Те из воинов, кто стали лучшими, получали звание гвейчафе. Элита войска. Вроде спецназа. Большинство лонко и токи как раз происходили их гвейчафе.

На этом их развитие не заканчивалось. Гвейчафе вкалывать себе под кожу на плечах, спине и шее каменную пыль или порошок из костей пумы. Они верили, что так приобретают твердость камня или силу пумы. После этого они становились неистовыми в бою. Вроде берсеркеров.

Чтобы перестать бояться боли, гвейчафе ходили по углям. Или по снегу без обуви. Купались в ледяной воде. Подолгу медитировали.

Короче говоря, становились чрезвычайно опасными в бою.

Я подумал над словами Кальфукура. Действительно.

У нас наберется от силы с десяток гвейчафе. И все они заняты в копейщиках.

Ну, еще трое есть среди стрелков Уокхэна. И двое среди разведчиков Охэнзи.

— Тогда займись их обучением, — сказал я. — Прямо с завтрашнего дня. Нет, даже сегодня.

Почему бы и нет, черт подери? Надо создать собственный отряд спецназа. Вооружить его самыми лучшим оружием. И отправить для выполнения диверсионных задач. И еще для другой, не менее важной функции.

— А зачем тебе столько гвейчафе? — продолжал расспрашивать Кальфукур.

Я наклонился к нему поближе.

— Чтобы привести врага в ужас.

Телохранитель радостно улыбнулся. Он ничего не понял. Но зато будет работать деятельно и исполнительно. Я это уже видел.

А про то, что помимо диверсий, на отряд гвейчафе будет возложена охрана моей особы, я пока не стал говорить. Пусть сначала Кальфукур приступит к обучению.

— Хорошо, мачи Гуири, — обрадованно кивнул телохранитель. — Я так и сделаю. Сразу после боя.

Битва в проеме разгорелась еще сильнее. Туда залетали все новые и новые воины Лаутаро. Я видел их темные спины и длинные волосы, связанные ремешками.

Судя по всему, сейчас напор мапуче очень силен. Там мало испанцев и дружественных индейцев. И они сначала отступали.

Но потом, когда защитники отступят между домами, численное преимущество сойдет на нет. Атакующие упрутся в плотный строй испанцев. Облаченных в доспехи. И тогда атака захлебнется.

А нам уже надо повторить то, что мы устроили в Тукапели. Причем тогда у нас не было пулеметов. А только картечь из деревянных пушек.

На поле боя остались только мои воины. Лаутаро ввел в сражение почти всех своих. Около трети оставил у стен. В резерве.

Наверху обломков стен остались смельчаки испанцы и инки. Они ругали воинов Лаутаро. Обстреливали из луков.

Изредка палили из аркебуз. Только со стен это делать труднее. Аркебуза больше полевое оружие. А не защитное.

Мои войска стояли со мной. В отдалении от проема.

Отряды пикинеров охраняли пушки. И сопровождали пулеметчиков. Стрелки с ружьями терпеливо ждали на флангах.

В это же время подошли пулеметы. Сейчас пулеметчики под командованием Икера. Он уже прекрасно разбирался в стрельбе.

— Вперед! — крикнул я и указал на проем. — Амутуи! Идем вперед. Но сначала пикинеры! Охраняйте пулеметы! Чтобы ни одна стрела, ни один камень их не задел.

Отряды копейщиков тяжело пошли вперед. Нога в ногу. Как я и учил. Тяжелым строевым шагом. Так, чтобы земля дрожала.

За ними двинулись пулеметчики. Воины катили орудия Гатлинга за собой.

Пикинеры окружили пулеметы с четырех сторон. Огромным прямоугольником. Двигались вместе с ними.

Я подождал, пока они достигнут стен. Пока они шли, глядел, что там творится у Лаутаро.

Как я и предсказывал, мясорубка переросла в давку. Воины токи оттеснили врагов внутрь поселения.

Деревянные хижины, спешно построенные испанцами, сейчас рухнули. От натиска нападающих. И от ярости сражающихся. Но и даже эти груды обломков мешали врагам драться.

Испанцы воспользовались преимуществом. Отступили. Построились в несколько рядов.

С флангов прикрылись рухнувшими строениями. Выставили копья. И теперь раз за разом отражали атаки арауканов.

Вскоре вся земля перед строем испанцев покрылась телами павших мапуче. За испанцами теснились индейцы инки.

Они пускали стрелы. Поверх голов испанцев. Прямо в воинов Лаутаро. Кроме того, обстрел шел и со стен. С крыш и окон близлежащих хижин.

Вражеские воины кидали оттуда камни, зажженные головни и дротики. Все это не прибавляло радости воинам Лаутаро.

Ко мне подбежал посланец.

— Токи приказывает немедленно применить гром-орудия. Враги как раз сгрудились в одной точке. Их можно быстро уничтожить.

Ну вот, наконец-то. Настал и наш черед. Я снова дал сигнал Кальфукуру.

А тот поднес ко рту трутруку. И исторг из нее мощный рев. Пять раз. Сигнал к атаке.

Пулеметчики и пикинеры вокруг ускорили шаг. Пошли почти вдвое быстрее. Пулеметы подпрыгивали на камнях и ветках.

Я тоже пришпорил коня. Вот теперь мне придется самому поучаствовать в битве. Вернее, все подготовить. Чтобы прошло без происшествий.

А еще я хотел проверить, как там Лаутаро. Послушался ли моего совета? Не полез в самую гущу боя? Остался жив?

Если он пострадал, надо оказать первую помощь. Как ни крути, но Лаутаро, при всех его недостатках, мой союзник. И мне выгодно, чтобы он остался во главе войска.

С ним я найду общий язык. Быстрее, чем со стариками ульменами. Или с многочисленными иналонко из других кланов.

Я быстро обогнал пикинеров и пулеметчиков. Подъехал к стене. Пробрался через проем.

Мой конь осторожно переступал тонкими ногами через груды горящих бревен и опаленных камней. Впереди бурлила схватка. Хотя большая часть войск стояла возле проема.

Люди Лаутаро захватили плацдарм внутри укрепления. Это самое главное.

Хорошо. Теперь у меня есть место, где разместить пулеметы. И пушки если понадобится.

А потом я увидел токи. Тот стоял у стены. В окружении командиров. Доспехи из тюленьей кожи и шкуры ламы проколоты во многих местах. Кое-где кровь.

Но Лаутаро стоял на ногах. Живой и относительно невредимый. В руке окровавленная палица макана. Это хорошо. Значит, он уцелел.

Я подскакал к нему. Токи посмотрел на меня снизу вверх.

— Ну, где твои чудо-орудия, мачи? — крикнул он. — Без них нам придется плохо. Мы, конечно, все равно одолеем бледнолицых. Но лучше, если в бой вступят твои волшебные штуки. И помогут нам разбить врага.

Я кивнул. Солнце уже встало над горизонтом, предвещая жаркий день. И осветило все вокруг. Лицо Лаутаро блестело от пота. На щеке кровь.

— Пулеметы уже подходят. Сейчас они вступят в бой.

Я оглянулся. Так и есть. Сначала вошли мои пикинеры. Следуя инструкции, они прикрывали пулеметы со всех сторон.

Потом пулеметчики на руках притащили тяжелые орудия. Видимо, пулеметы не смогли проскочить там. Через проем. И пришлось тащить их на своем горбу.

— Прикажи отвести своих воинов! — закричал я Лаутаро. — Иначе они тоже погибнут. Ярость духов слишком могучая, чтобы они разбирались, кто стоит перед ними.

Токи отдал приказ и тут же застучали барабаны культруны. Не сразу, но воины Лаутаро начали уходить назад. Только двое совсем безумных храбрецов остались перед строем испанцев.

Они били маканами по наконечникам копий. Пытались прорваться. Сами. Рычали, плевались и ругались.

Один даже смог действительно пройти вперед. Он отодвинул копья испанцев. И ворвался в их строй.

Палицей работал, как сумасшедший. Макана длинная и весит пятнадцать килограмм, но этот смельчак крутил ею легко, как тростинкой. Быстро ударил одного испанца. Потом второго. Третьего.

Враги падали под его ударами. Один за другим. Не спасали железные кирасы и шлемы. Наконец, какой-то испанец зарубил храбреца сзади. Ударил мечом по шее.

Второй безумец прорваться не смог. Его закололи копьями.

48
{"b":"865305","o":1}