II. Далее указывается год вынесения решения. Применительно к сборникам серии The Law Reports он помещается либо в круглые скобки (…), если решение вынесено до 1891 г., либо в квадратные скобки […], если решение вынесено после 1891 г. Такая разница обусловлена статусом года вынесения решения для ссылки на прецедент: до 1891 г. год не считался необходимым элементом ссылки (поскольку решение можно было установить с определенностью и без года по следующему элементу – источнику публикации) и его включение сейчас в (круглых скобках) в ссылки на решения, вынесенные до 1891 г., подчеркивает вспомогательный, факультативный характер этого элемента. Применительно к All England Law Reports год вынесения решения всегда помещается в [квадратные скобки], будучи обязательным элементом ссылки, а применительно к Criminal Appeals Reports он помещается (исходя из только что приведенных соображений) либо в круглые скобки (…), если решение опубликовано в Criminal Appeals Reports, изданных до 1994 г. включительно, либо в квадратные скобки […], если решение опубликовано в Criminal Appeals Reports, изданных после с 1995 г.
III. После ссылки на год вынесения решения следует сокращенное описание источника публикации прецедента.
В свою очередь, источник публикации состоит из трех элементов, последовательность которых такова:
1) первый элемент в виде числа обозначает том сборника судебных решений, в котором опубликовано цитируемое решение. Применительно к сборникам серии The Law Reports, цитируемым с аббревиатурой «L.R.» в начале, номер тома ставится после аббревиатуры «L.R.» Следует отметить, что нумерация томов сборников в серии The Law Reports и All England Law Reports последовательна только в течение одного календарного года, и не всегда сборник за тот или иной год подразделяется на тома; соответственно, в последнем случае рассматриваемый первый элемент опускается, и описание источника публикации начинается со второго элемента. Исключением из указанного правила являются только Criminal Appeals Reports, где вплоть до 1994 г. отдельные тома данного сборника нумеровались последовательно внегодично (всего 99 томов) и только начиная с 1995 г. – по календарным годам;
2) второй элемент сокращенно описывает сборник судебных решений, в котором опубликовано цитируемое решение.
Встречаются, в частности, следующие сокращения:
А.С. – Appeal Cases;
Q.B. (К.В.)– Queen’s (King’s) Bench (за 1865–1875 гг. данный сборник судебных решений должен цитироваться как «L.R. (номер тома) Q.B.»; за 1875–1890 гг. – как «L.R. (номер тома) Q.B.D.»);
L.R. (номер тома) C.C.R. – Law Reports, Crown Cases Reserved (издавались в 1865–1875 гг. вплоть до упразднения Суда для резервированных дел короны);
W.L.R. – The Weekly Law Reports;
All E.R. – All England Law Reports;
Cr. App. Rep. – Criminal Appeals Reports.
Если цитируемое решение опубликовано в сборнике, не позволяющем точно установить суд, разрешивший дело (например, в The Weekly Law Reports, All England Law Reports), тогда после далее рассматриваемого третьего элемента в (круглых скобках) сокращенно описывается этот суд: например, (H.L.) – Палата Лордов;
3) третий элемент в виде числа обозначает страницу, с которой в том или ином сборнике судебных решений начинается публикация цитируемого решения. В случае необходимости за страницей начала публикации решения через запятую приводится также страница, на которой помещено излагаемое положение, а если последнее содержится в сноске – номер сноски.
Кроме того, следует отметить существующую в Англии практику параллельного цитирования, когда одно и то же решение, опубликованное в различных сборниках судебных решений, цитируется с указанием всех этих сборников. Например, полная ссылка на решение по делу Дж. Смита[1235] выглядит как Director of Public Prosecutions v. Smith, [1961] A.C. 290, [1960] 3 All E.R. 161, [1960] 3 W.L.R. 546; а на решение по делу Вуллина[1236] – как Regina v. Woollin, [1999] A.C. 82, [1998] 4 All E.R. 103, [1998] 3 W.L.R. 382, [1999] 1 Cr. App. Rep. 8.
IV. Последний, факультативный элемент ссылки содержит вспомогательные данные о судебном решении. В качестве таких данных выступает имя судьи, сформулировавшего то или иное мнение по делу. Необходимость добавления этого элемента предопределяется тем обстоятельством, что в традиции английского судопроизводства (особенно в высших судебных инстанциях) решение суда образуется из отдельно высказанных по делу мнений (или речей, speeches) нескольких судей, и хотя все оставшиеся могут одним коротким предложением согласиться с мнением своего единственного коллеги, излагающего исключительно свою позицию по делу,[1237] решение суда в плане его ratio decidendi и obiter dictum все равно будет приписано не суду в целом, а именно отдельному судье. Такая ссылка на автора мнения заключается в круглые скобки и имеет следующий вид: (per…), где вместо многоточия помещается имя судьи, указывается его сан лорда (если он возведен в достоинство пэра) и занимаемая им должность. К примеру, (per Lord Birkenhead, L.C.)[1238] означает мнение, высказанное по делу лордом Биркенхедом, занимавшим на момент вынесения решения пост лорда-канцлера.
Для примера приложения изложенных правил цитирования к прецедентам возьмем решение по делу Принса[1239] и решение по делу Б.,[1240] в сущности подразумеваемо отвергнувшее первое. Итак, полная ссылка на решение по делу Принса выглядит как Regina v. Prince, (1875) L.R. 2 C.C.R. 154, 44 L.J.M.C. 122, 32 L.T. 700, 39-м J.P. 676, 24-м W.R. 76, 13-м Cox C.C. 138, что означает решение, вынесенное Судом для резервированных дел короны в 1875 г. и опубликованное во 2-м томе Law Reports, Crown Cases Reserved на странице 154, в 44 томе The Law Journal Reports, Magistrates’ Cases, New Series на странице 122, в 32-м томе The Law Times Reports на странице 700, в 39-м томе Justice of the Peace на странице 676, в 24-м томе The Weekly Reporter на странице 76 и в 13 томе Cox’s Criminal Cases на странице 138. Соответственно, полная ссылка на решение по делу Б. выглядит как В (A Minor) v. Director of Public Prosecutions, [2000] 2 A.C. 428, [2000] 1 All E.R. 833, [2000] 2 W.L.R. 452, [2000] 2 Cr. App. Rep. 65, что означает решение, вынесенное Палатой Лордов в 2000 г. и опубликованное во 2 томе Appeal Cases за 2000 г. на странице 428, в 1-м томе All England Law Reports за 2000 г. на странице 833, во 2-м томе The Weekly Law Reports за 2000 г. на странице 452 и во 2-м томе Criminal Appeals Reports за 2000 г. на странице 65.
Канада, Австралия, Новая Зеландия и Ирландская Республика
Цитирование судебной практики в бывших колониях британской короны в основном соответствует только что изложенным нормам, принятым в английской практике.
Особо следует оговорить лишь те сборники судебных решений, в которых публикуются прецеденты в указанных странах и которые встретились в работе.
Из канадских сборников мы ссылались на Canadian Criminal Cases (С.С.С.) и Supreme Court Reports (S.C.R.); из австралийских – на Commonwealth Law Reports (C.L.R.), South Australian State Reports (S.A.S.R.), Victorian Reports (V.R.) и Argus Law Reports (Argus L.R.); из новозеландских– на New Zealand Law Reports (N.Z.L.R.); из ирландских – на Irish Reports (I.R.).