Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я же говорю – ты гений, – сказал Инь Фэй. – Только где в городе самое лучшее место для сбора слухов? Правильно! Таверна! Так что пошли, попробуем местное вино, надеюсь его не из тухлой рыбы тут делают, ха-ха!

***

Самая крупная таверна города звалась «Отдохновение у воды», и действительно располагалась на берегу. Широкие двери выходили на обширные деревянные мостки, к которым причаливали лодки рыбаков. Влажный ветер с озера шуршал талисманами, в обилии расклеенными на ставнях и дверях: похоже, владелец очень боялся утопленников.

Внутрь они так и не зашли. Инь Фэй завидел группу рыбаков на причале – и уже через несколько минут они сидели на одном из мостков и распивали вино, которое адский чиновник разлил всем из тыквы-горлянки, что жестом фокусника извлёк из рукава. Рыбаки оценили магию и сразу сделались дружелюбными и словоохотливыми.

– Всё началось с того, как утонул пьяница Цзуй, – рассказывал один рыболов. На его лице отражались сожаление, смешанное с презрением. – Неплохой он парень был. Но больно любил выпить… И начали люди тонуть. Вэнь Жоу – жалко её так, девушка в самый цвет вошла, родители жениха искали, и вот… Озеру досталась.

Чжан Сяо смотрел на ровную поверхность озера. «Потом была Юнь Ся, девочка, тринадцать лет, – вспомнил он. – Следующая – Ли Мэйхуа, такого же возраста, – снова девочка с именем его погибшей сестры, и от этого нехорошо заныло сердце, – потом Вэй Цзи, сваха…»

– Никогда бы не поверил, что пьяница Цзуй станет топить людей,– сказал второй рыбак. – Он был добряком. Выдумщиком и добряком. Чем мы ему так насолили…

– Чем ему Вэнь Жоу насолила, понятно, – вклинился третий. – Он по ней сох, но она ж приличная девушка, на выпивоху не смотрела даже.

– А остальные? Юнь Ся перед ним чем провинилась-то? Обычная девочка… – покачал головой четвёртый. – Кстати, господин заклинатель, если вы солнцем и утренней росой питаться не выучились, то советую вам заглянуть к семье Юнь. Они самые богатые в этом городе, и хорошо заплатят тому, кто отомстит за смерть их дочки…

– А толку-то? Ни за какие деньги мертвеца не оживишь…

– Братец Су, ну что ты всегда такой мрачный? Вон, заклинатель в наш город пришёл. Значит, скоро с этой бедой будет покончено! – рыбак поднял чашу, наполненную вином.

– Надеюсь, он будет не таким, как прошлый, – продолжал ворчать рыбак Су. – Так изгонял демонов из дома вдовы Цзюань, что она забеременела…– его приятель толкнул его под локоть.

– Я иду по Пути, который предполагает воздержание от любовных утех, – сказал Инь Фэй, чинно склоняя голову. – Поэтому за честь вдов можете не беспокоиться. Так что там с Вэнь Жоу и пьяницей Цзуем?

– Влюблён он в неё был с детства, – сказал самый словоохотливый рыболов. – Ухаживал. Но какой он жених, без гроша в кармане? И он всё фантазировал: вот выловлю рыбу, а у неё в животе кольцо драгоценное! Или рыба заговорит со мной человеческим голосом, попросит отпустить – небесной феей заколдованной окажется – и потом осыплет золотом!

– И так рассказывал, что ты ему веришь, – подхватил другой. – Не хочешь, а веришь…

– И куда его эти мечты завели? Сначала в руины эти проклятые, а потом на дно… – ворчливый Су махнул рукой.

– Руины? – глаза Инь Фэя заинтересованно блеснули нечеловеческой зеленью. К счастью, никто из рыбаков не заметил; все они поспешили отвести глаза, и дружелюбная болтовня сменилась тишиной. Наконец первый рыбак неохотно сказал:

– Лисье Поместье. Находится на другой стороне озера. Проклятое место. Даже поминать его – к несчастью…

Инь Фэй вежливо поклонился:

– Благодарю вас за приятный разговор. Скажите только, где находится дом бедняги Цзуя, и кто там живёт сейчас. Мне бы его осмотреть…

Когда рыбаки разошлись по своим делам, а Инь Фэй с Чжаном Сяо зашагали в другую сторону, владелец Тяньгоу спросил:

– Почему ты не продолжил их расспрашивать о Лисьем Поместье?

– Ты видел их лица. Они всё равно ничего бы не рассказали, – отозвался Инь Фэй. – Поэтому нам нужно пойти и проверить самим. Но только после того, как заглянет в дом бедняги Цзуя.

Дом пьяницы был унылой развалюхой с кое-как заделанной крышей; полуоткрытая дверь болталась на одной петле. Неподалёку сидел старик со слезящимися глазами и плёл корзину.

– Если вы к рыбаку Цзую, то опоздали, – сказал он, окинув их равнодушным взглядом. – Он умер. Если пришли рыться в его вещичках, потому что он вам задолжал – тоже опоздали. Хозяин Чань уже всё тут перевернул.

– Простите, уважаемый, а Чань – хозяин чего? – спросил Инь Фэй.

– Таверны, чего же ещё? – старик отставил готовую корзину в сторону и принялся за следующую.

– Мы не за долгами пришли. Мы бродячие заклинатели, услышали о вашей беде с водными гулями и…

– Забредал к нам один заклинатель. Так хорошо изгонял демонов из дома господи Цзюань, что она…

– Это мы знаем, – отмахнулся Инь Фэй. – Расскажите нам подробнее: он был много должен хозяину Чаню?

– Много. Тот его в долг поил только так. Знал, сволочь, что у парня к вину слабость, и всегда подбивал пропустить с ним чарку-другую…– старик зло сплюнул. – Загнал в долги. Не удивительно, что старина Цзуй утопился!

– Так нам можно зайти? – спросил Чжан Сяо.

– А меня что спрашиваете-то? – старик пожал плечами. – Дом теперь без хозяина. Даже если вы там переночевать решите – возражать никто не будет.

Некоторое время чиновники шарили в разгромленной комнате. Инь Фэй опять выпустил своих стрекоз, но они не нашли ничего хоть сколько-то подозрительного или интересного. Тяньгоу тоже ничего не почуял. Поэтому им только и оставалось вернуться на причал, взять на прокат за пару монет одну из лодок и поплыть к Лисьему Особняку. Ах да, и, конечно, забежать в таверну – Инь Фэй заявил, что без горяченьких маньтоу он вести расследование не способен. Её хозяина, того самого Чаня, что упомянул старик, видно не было, а слуги торопливо расклеивали по таверне бумажные талисманы. Ещё пришлось ждать, пока приготовят.

Тем не менее, когда они поплыли, демон про маньтоу словно забыл. Он сидел на носу лодки, неотрывно глядя вперёд, пока Чжан Сяо грёб и сглатывал слюну – больно вкусно пахли фаршированные мясом и капустой кругляши. Когда они сошли на берег, он спросил:

– Ты собираешься есть свои маньтоу?

– Наши маньтоу, – ответил Инь Фэй, глядя в сторону развалин и рассеянно обмахиваясь веером. – Ешь, если хочешь. У меня пока… Аппетита нет,– и споро пошёл вверх по склону. Чжан Сяо пожал плечами и вгрызся в маньтоу, стараясь не закапать одеяния жиром. Другой рукой снял с плеча меч; упав на землю, тот превратился в лохматого чёрного пса, который довольно фыркнул. Давно, ох давно Тяньгоу не выпадал шанс размять лапы – и сейчас он использовал его по полной, бегая вокруг хозяина и гоняясь за бабочками.

Чжан Сяо же на шутку увлёкся поеданием маньтоу: память о голодных годах бродяжничества была слишком сильна. Он остановился только когда они взобрались на холм, а в свёртке остался один-единственный маньтоу. Чувствуя угрызения совести, он протянул его Инь Фэю и проворчал:

– Ты есть собираешься или деньги на ветер выбросил?

Инь Фэй ничего не отвечал, обводя затуманенным взглядом то, что осталось от некогда большого особняка. Остатки стен были оплетены плющом и заросли мхом, декоративный пруд давно превратился в болото. Тяньгоу придирчиво обнюхал ствол разросшейся сливы.

«Гарь, – услышал Чжан Сяо Тяньгоу. Нет, не услышал, скорее, просто в голове возник красочный пахучий образ. – Огонь. Волшебный. Смерти. Давно».

Инь Фэй положил руку на ствол сливы.

– Цун Мин, зачем… – пробормотал он едва слышно. – Снова…

– Инь Фэй! – Чжан Сяо схватил его за плечо и тряхнул, не в силах больше этого выносить. – В чём дело?

– Ахаха! – смех адского чиновника был притворно беззаботным. – Просто воспоминания накатили. Твой Тяньгоу ничего демонического не унюхал?

29
{"b":"860279","o":1}