Литмир - Электронная Библиотека

Наш поход в ангарный блок растянулся на целую вечность. Старшие помогали друг другу как могли. Те, кто немного восстановился, тут же начинали лечить остальных, но я раз за разом пресекал эти попытки.

— Почему они не возмущаются? — едва слышно спросил у кого-то Честный. — Почему не скажут ему, чтобы дал отдохнуть?

— А сам сможешь? — внезапно ответил ему Дитрас и Честный проворчал в ответ что-то невразумительное. — Вот то-то и оно.

— Если Идеал сказал, что надо идти, — послышался позади холодный голос Родригеса. Его парни воспринимали, как настоящего бунтаря и моего противника. Поэтому речь этого Старшего стала для них настоящим шоком. — Значит надо идти. Если не можешь идти, то надо ползти, обламывая ногти и зубы, но выполнить приказ. Другого пути нет. И не на все вопросы мы можем получить ответы. Это нужно просто принять.

В ангарный блок наша группа калек ввалилась на последнем издыхании. Когда я разрешил остановиться, многие просто попадали на пол и остались лежать. Встречать заходящий на посадку Эскалибур я вышел в сопровождении бойцов своего отряда.

— Сэр! — едва опустился трап, проревел из темноты шлюза Стрельцов. — По вашему приказанию прибыл для выполнения дальнейших приказов.

— Вольно, майор, — хмуро ответил я. — Помоги мне загрузить наше войско на борт.

Гигантская фигура модификанта появилась под светом и все Старшие тут же напряглись. Сил для противостояния с подобным противником у них не было и майор это отлично видел.

— Дерьмово они выглядят, сэр, — проворчал Стрельцов.

— Это всё, что у нас есть, — неохотно ответил я. — Последняя надежда человечества.

— Тогда наши дела совсем хреновые, — усмехнулся майор. — Вернее, ваши дела. Я-то уже не с вами. Кого грузить?

Я указал на ближайший десяток Старших и пошел к Родригесу. Пока Стрельцов и члены моего отряда перетаскивали едва живых офицеров на борт Эскалибура, я решил проинструктировать гарнизон станции.

— Остаешься за главного, — встав спиной к таскающим тела людям, коротко произнес я. — У тебя есть три часа, чтобы привести всех в порядок. Расход энергии не имеет значения.

— Так точно, — кивнул Родригес. — Ещё будут указания?

— Ждите команды от Кайда, — произнес я. — Всё необходимое я передам ему.

— Так точно, — повторил Старший и устало опустился на пол рядом с одним из своих товарищей. Начинать лечение он даже не подумал, правильно расценив мой приказ.

— Погрузка окончена, — произнес со стороны корабля Стрельцов. Майор старался не смотреть в сторону остальных Старших, словно стеснялся своего состояния.

— Иду, — направляясь к трапу, ответил я. — Садись за штурвал, майор. На тебе сегодня роль пилота.

— Куда лететь? — деловито спросил Стрельцов.

— Пока в сторону планеты, — отозвался я. — Нужно закинуть наш последний резерв на реабилитацию.

Я передал модификанту координаты главного поселения территории Спата и тот направился в кабину пилота. Я же свернул по пути в пассажирский отсек, где на мне скрестились полтора десятка взглядов.

— Дитрас, на тебе временное командование сводным подразделением. — невозмутимо произнес я. — Борча — выполняешь функции зама. По прибытию на место приказываю сосредоточиться на восстановлении боеспособности подразделения. Полном восстановление. Все доступные ресурсы Системы и местного населения в вашем распоряжении.

— Куда мы летим…сэр? — немного сбившись на непривычном обращении, произнес Дитрас.

— Вы летите в главное поселение Спата, — невозмутимо ответил я. — Лабораторию в лесу помнишь?

— Так точно, — уже увереннее ответил лесовик.

— В течение трех часов вам нужно добраться до неё и вскрыть нижние уровни, — продолжил инструктаж я. — Далее будете находиться в режиме максимальной маскировки и радиомолчания. В случае атаки — действуйте по обстановке.

— Так точно, — растерянно ответил Дитрас и озадаченно посмотрел на остальных. Суть моего приказа не понял никто из жителей Аркадии. Зато ни у кого из Старших вопросов не возникло. Уже хорошо.

Через двадцать минут Эскалибур начал снижение. Ещё через десять завис над главной площадью столицы государства Толстого Спата. Судя по количеству людей на улицах, население этого очага цивилизации быстро приближалось к размерам Центра.

— Почему именно сюда доставили отряд, сэр? — с интересом спросил Стрельцов, когда мы высадили всех пассажиров и остались на борту вдвоем.

— Это единственное место, где им могут оказать нормальную помощь, — ответил я и развернул на одном из экранов карту прилегающей местности. — К тому же, только из этой точки можно контролировать опорные Ноды нашей системы. А вот здесь, — указал я на пульсирующую голубую точку в западной части леса, — находится первичный узел системы. Если мы его потеряем, то вся человеческая Система рухнет в течение часа.

— Жаль, что сейчас мы скатились до защиты отдельной Ноды, сэр, — тяжело вздохнул майор. — Раньше боролись за целые сектора галактики. Может нам тоже стоит остаться здесь? Тут хотя бы есть шанс продержаться максимально долго.

— Нет, майор, — одно за другим отправляя подготовленные заранее сообщения, покачал головой я. — У нас с тобой другая задача.

Глава 21

Модификант долго и очень пристально смотрел на меня. Майор не был глупым человеком в прошлом и тем более не стал глупее сейчас. Положение людей в текущих реалиях он отлично понимал. И был готов сражаться до последнего, чтобы забрать с собой как можно больше ящеров и их монстров. Но последний бой, ради красивой смерти, сколько бы врагов он не унес, меня не интересовал. Мне нужна была победа и ради неё я готов был на многое. Дальнейшего существование человечества не на положении рабов и возрождение нашей цивилизации имело высочайший приоритет. Хорошо, что бывший офицер ВКС это прекрасно понимал.

— Координаты следующей точки, сэр, — возвращаясь к управлению судном, абсолютно спокойно произнес Стрельцов. Однако, просто так промолчать он тоже не смог. И в этом я его прекрасно понимал. — Сколько у меня времени?

— Около трех часов, — ответил я и вывел на один из экранов координаты лунной базы.

— Спасибо, сэр, — немного помолчав, произнес модификант. — А может… Да нет, это уже перебор.

— У нас около часа в пути, — сообщил я. — Если это возможно, то я готов помочь.

— Кофе, — через силу улыбнулся Стрельцов. — Если на этом корыте есть кофе, то я был бы вам очень признателен, сэр…

Я молча поднялся и отправился на поиски блока питания. Эскалибур был оснащен по последнему слову техники и на его борту было всё необходимое для комфортного пребывания персонала. Правда, это «слово» прозвучало в последний раз больше тысячи лет назад, но кофе был известен человечеству задолго до того, как первая ракета поднялась в космос над колыбелью нашей расы.

В пищеблоке нашлось всё необходимое. Конечно, это были не свежие зерна, но военные ВКС вообще были мало знакомы с такими изысками. Те сублиматы, которые мы обычно употребляли, были бесконечно далеки от оригинальных продуктов. Зато они хранились практически вечно. Я с сомнением осмотрел всю имеющуюся в помещении посуду. В одном из боксов нашлась отличная пятилитровая емкость. Самое то для габаритов майора. Себе тоже подобрал почти литровую кружку. Подобные стимуляторы на Идеалов вообще не действовали, но составить компанию Стрельцову я мог.

В тару вывалил весь запас черного порошка, что был на борту и щедро засыпал дегидрированной молочной смесью. С пропорциями я никогда не ошибался больше чем на долю грамма, даже если сыпал материал из ведра. Вернулся и передал великанскую кружку Старшему.

— Благодарю, сэр, — кивнул Стрельцов и с видимым удовольствием сделал глоток обжигающего напитка. — Нихрена не чувствую, но, наверное, вкусно. Какой у нас план, сэр?

— На границе звездной системы появился флот Лирдагов, — сделав глоток из кружки, произнес я. — Хорошо получилось, кстати. Почти капучино. Состав флота стандартный для подавления волнений на захваченной территории. Три матки, три деструктора, две Акулы и Амеба.

41
{"b":"860054","o":1}