Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Глупая! Не глядящая дальше собственного носа крестьянка! Ты первая, которая не упала замертво от его вида, конечно, он захотел обзавестись наследником, раз сам права на престол лишен».

«Лучше б он хотел не наследника, а просто ребенка».

Колесо прялки жужжало, золотая нить блестела в свечном свете. В камине трещали дрова, а под полом скреблась мышь. Ветер стучал в деревянные ставни, пел сотней голосов. И все вместе это рождало удивительное благозвучие, дарило иллюзию уюта.

— А на него не перейдет проклятье?

— Нет, оно касается только меня. Личные проклятья не наследуются.

Айлин вздрогнула. Оказалось, что свой вопрос она задала вслух, а молчащий все это время маг ответил.

«Это хорошо. Отчего только плохо-то так?»

«Потому что я по-иному себе это представляла. Мечтала, глупая, что буду нужна кому-то, сама по себе. Не за золото или неведомые способности, а как человек…»

«А что ты за человек, Айлин? Что в тебе есть такого человечного?»

Увы, этот вопрос остался без ответа. Пряха подняла глаза и посмотрела на мага.

— Мой лэрд, — наконец произнесла она, — могу я узнать, вы заберете ребенка?

— Нет ничего хуже лишать матери дитя. Но почему вы спрашиваете об этом?

— Просто, — Айлин замялась, — Вы рассказывали о том, что творится в стенах этого замка. Я не хочу, чтобы наш…мой ребенок был таким же, как они. Злым, алчным, завистливым и тщеславным.

Маг впервые с того момента, как они сели за пряжу, засомневался, правильным ли было его предположение и верным ли вывод.

— Не переживайте, леди Айлин, я позабочусь о нем… и о вас, если будет такая необходимость. Хотя мне странно слышать от вас такое. Вы пробыли здесь достаточно, чтобы понимать происходящее и осознавать тот факт, что королевский замок не похож на сад с феями, тем не менее пошли на все, чтобы задержаться здесь: отдали материнское наследство, обманули своего жениха и короля, призвали темного мага, использовали сейд во вред, а теперь согласились, чтоб вашим первым мужчиной был жуткий горбун.

Айлин вскочила, оттолкнув от себя прялку, та с грохотом упала на пол.

— Ах, вот как вы это воспринимаете! В каком свете видите?! — голос дрогнул, но она не позволила ему сорваться и проговорила с холодным спокойствием: — Уходите прочь! Забирайте свою пряжу и не появляйтесь здесь никогда более! — Солома в комнате начала тлеть и осыпаться пеплом. Воздух в покоях уплотнился. — Вы, тан Румпель, упиваетесь своей болью, раните других словами, словно чертополох колкими листьями, и не желаете видеть ничего кругом. А стоило всего лишь открыть глаза и посмотреть, как горит алым пламенем ваш рубин, ведь его питает мое сердце, которое давно отдано вам без остатка! Но проще рассуждать о человеческих слабостях и мерить всех известной вам длиной, чем предположить очевидное! Да будет огонь мне свидетелем, не желаю я быть королевой, покуда мой король не вы!

Пламя камина вспыхнуло и погасло, принимая клятву. Мигом стихли все звуки. Даже ветер перестал стучаться в окно. Айлин осталась в темноте и одиночестве. С потолка черным пеплом оседала сгоревшая солома. Жгучие, соленые слезы, копившиеся весь вечер, наконец нашли выход, вырисовывая белые дорожки на почерневших щеках.

— Судьба, — зло прошептала Айлин, — а не для того ли существует эта самая судьба, чтобы противиться ей?! Хегга с два я стану женой Гарольда и буду еще хоть раз плясать под чью-либо дудку!

***

Мир качнулся, и Румпель оказался у колодца вблизи собственного дома. На горизонте расползался рваной раной восход. Ноги не держали. Маг сделал пару шагов и сел на промерзшую траву. Оперся спиной о холодные гладкие камни. Он уже ничего не понимал. Голова, переполненная калейдоскопом видений, воспоминаний, образов, гудела. Дева Айлин в одночасье смела и разметала осколками все то спокойствие, что он так долго выстраивал внутри себя. В эту самую минуту Румпеля даже не интересовало, как она смогла не только призвать его, но и прогнать, не назвав при этом истинного имени и не позволив завершить договор. «Лишь бы та пряжа, что мы сделали, осталась цела!» — взмолился маг и замер, разглядывая пылающий алым рубин.

Румпель впился взглядом в кольцо, ожидая, что оно вот-вот потухнет. Удар сердца, еще один, но камень так и светился ровным красным светом. «Светлая Дану, как можно быть таким идиотом?!» От ужаса и безысходности ситуации маг всадил кулак в каменную стену колодца. Посыпалась крошка, но боль в руке не принесла желаемого облегчения.

— Теперь ты, наконец, насладилась своей местью, Кам Воронье Крыло? Довольна, мать моя, сида нечестивого двора?! — прокричал он в пустоту, но лишь тишина была ему ответом.

Интерлюдия 1

Очаг медленно догорал и не давал уже прежнего тепла. В дымной темноте сидела Та, что знает будущее и смотрела сквозь тлеющие угли. Губы ее беззвучно шептали разрозненные слова, а глаза видели далеко за пределами крохотного жилища. К ней, бесшумно ступая по земляному полу, подошла Та, что чтит настоящее, села на колченогий стул, протянула костлявые руки к огню. Пламя вспыхнуло и застыло, не смея коснуться скрюченных пальцев.

— Время пришло, полотно истории почти готово, — протянула она.

Та, что знает будущее, молча кивнула.

— Но скажи мне откуда в нем взялся демон? — спросила Та, что чтит настоящее. — Кажется его не было в узоре.

— Его точно не было в узоре, — из тьмы соткалась фигура Той, что помнит прошлое. — Он появился из узла на основе и продолжает путать нити.

— Узор ведет. И мне не нравится то, что я вижу в конце, — Та, что знает будущее задумчиво вглядывалась в рыжеющие угли.

— Основу снуют боги, — протянула Та, что помнит прошлое. — Кто-то вмешался. Тем не менее надо завершить работу, хоть она и не будет столь аккуратной, как планировалось вначале.

— Потому я здесь, — наконец отозвалась первая из сестер. — Нужные слова сказаны, и малые тропы отсечены. Осталось не так много дорог, по которым можно пройти.

— И все эти дороги узки, тернисты и круты, — уронила слова Та, что чтит настоящее.

— Как сама жизнь, сестрица, как жизнь. — Та, что помнит прошлое тяжело вздохнула. — Но, прежде чем срезать основу, нужно разобраться откуда в узоре взялся демон и как ошибку превратить в задумку.

Интерлюдия 2

В огромных, богато обставленных покоях, у самого камина стояла королева Гинерва. Ее темные длинные волосы не тронула седина, а белое лицо не рассекла ни единая морщина. Казалось, время огибает ее, боясь коснуться.

Взгляд женщины был прикован к песочным часам, что стояли на полке камина. Верхний сосуд почти опустел, на дне образовалась крохотная воронка, вытягивающая песок. И вот в миг, когда последняя песчинка сорвалась и полетела в пропасть, королева резво перевернула часы и спешно от них отошла. Несколько мгновений она стояла, выравнивая дыхание, потом вытерла вспотевшие руки о подол платья и опустилась в резное, богато украшенное кресло. Прикрыла ноги теплым пледом, взяла со стола книгу и погрузилась в чтение, более ни разу не взглянув в ту сторону.

Ближе к рассвету огонь в камине вспыхнул и погас. Гинерва удивленно выгнула бровь и захлопнула книгу. Через несколько минут возле ее кресла раздалось предупреждающее покашливание.

— Кейр Мулах выполнил приказание, моя королева. Кейр Мулах знает, как делает золотую пряжу леди Айлин. Ей помогает Тан Румпель. Он превращает солому в золотую кудель, а леди прядет из нее нить.

— Как интересно, значит, эти двое сговорились...?

— Кейр Мулах думает. Нет, Кейр Мулах уверен, что леди Айлин имеет власть над старшим сыном короля. Именно по ее воле он появляется и уходит.

— Даже так, — протянула королева. То, что пасынок является по первому чиху мельниковой дочери и выполняет ее желания, было крайне необычно. И даже могло принести некую пользу.

17
{"b":"859257","o":1}