Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Не возражаю, – со вздохом разрешила Ирис.

– А я возражаю, – тихо сказал Арман, когда гости заперлись в своих комнатах, чтобы переодеться с дороги. – Ирис, не стоит давать бродить им по всему дому. Госпоже Грете требуется покой. Эти господа страдают излишним любопытством.

– Они за него платят, Арман, – ответила Ирис, радуясь тому, что Рекстон говорит с ней как раньше, хоть и опять поучает. – Проследи, чтобы они держали руки при себе и не совали нос, куда не надо, будь душкой?

Арман неодобрительно покачал головой, но все же невольно улыбнулся.

– Будет сделано, госпожа Диль.

***

Ирис и ее семья обедали, прислушиваясь к странным звукам, которые производили новые люди в доме.

Шаги в коридорах и комнатах – то осторожные, то быстрые. Отзвуки споров и разговоров на лужайке. Бормотание и завывания на непонятном языке.

– Они что, заклятия читают? – раздраженно предположил Даниэль. – Уж не дьявола ли вызывают? За этого постояльца они не платили, нечего ему тут делать.

– Боюсь, они действительно читают древние заклинания, мастер Даниэль. Господин Кроули сообщил, что желает войти в контакт с духами, если тут такие изволят обитать, – объяснил Арман абсолютно серьезным голосом. Но Ирис уже достаточно изучила дворецкого, чтобы различить усмешку.

– О, святые угодники! – Даниэль со звоном бросил вилку и потер виски. – Ирис, ты должна повысить их плату за постой. За неудобства!

Тетя Грета лишь вздохнула. Она уже смирилась с необходимостью делить дом с эксцентричными постояльцами.

– Думаю, не стоит повышать, они меня развлекают своими манипуляциями. Посмотрите, какие забавные! Точно обезьянки.

Ирис показала в окно. Вальдемар Кроули установил под дубом диковинный агрегат, протянул от него шнур со слуховой трубкой, и внимательно прослушивал дерево, как доктор пациента. Репортер вел запись его наблюдений. Две духовидицы, закрыв глаза и подняв лица к небу, медленно кружились по лужайке, раскинув руки, и потряхивали зажатыми в пальцах амулетами.

Финеас рассмеялся.

– И правда, забавные.

Через отверстие в ограде пробрался доктор Морган. Он явился познакомиться с собратьями по увлечениям. Скоро завязалась оживленная беседа о проблемах оккультного мира. Ирис улавливала ее отголоски.

– Гости будут ужинать вместе с нами или отдельно, госпожа Диль? – поинтересовался Арман, когда Ирис встала из-за стола.

Она подняла голову и встретилась с дворецким взглядом. Ей было сложно вести с ним непринужденную беседу, как хозяйке со слугой, когда за ней следили внимательные глаза тети и кузена. Арман не хотел, чтобы другие знали об их особых отношениях. Хотя Ирис не была уверена, что эти отношения еще существуют.

Но, как всегда, у нее сжалось и замерло сердце, когда она глянула в его спокойные серо-зеленые глаза. Она почувствовала, как ее тело отзывается на едва уловимый аромат его мыла, на движение его сильных плеч. Ей даже казалось, что она слышит стук его механического сердца.

Холодного и бесстрастного!

Она все еще была обижена его отповедью. «Нет, это глупость, – подумала Ирис. – Обиду надо преодолеть. Говорить, говорить, говорить… Искать пути, искать точки соприкосновения».

Она будет терпеливой и сдержанной, какой хотел ее видеть Арман. Она научится смирять норов. Но все же настоит на своем и сделает первый шаг. Через пропасть предрассудков, гордыни и добрых, но непрошенных намерений.

– Они будут ужинать с нами, Арман, – сказала она и улыбнулась. – Ужин будет праздничный, в честь открытия гостевого дома и прибытия первых постояльцев.

– Я так и подумал, госпожа Диль. У нас с поваром все готово. Выбор закусок, две перемены горячего. И вино, разумеется.

– Уверена, ты все организуешь на высшем уровне. И, Арман… пожалуйста, всегда зови меня по имени. Ирис. Я настаиваю.

Ирис положила ладонь на предплечье Армана и на миг задержала ее там – чтобы все увидели. И еще потому, что ей нравилось ощущение его упругих мышц под плотной тканью.

Тетя резко повернулась к ней, с встревоженным и недоуменным выражением. Даниэль усмехнулся. Финеас благодушно вздохнул.

– Дорогая, что ты… – начала тетя Грета.

– Хорошо, Ирис, – ответил Арман. – С радостью. Сочту за честь.

– Рекстон! – шокированно отозвалась тетя.

– Да, госпожа Эрколе?

– Нет… ничего. Можете идти.

Арман почтительно кивнул и ушел, напоследок бросив на Ирис внимательный, горящий взгляд.

Тетя поджала губы и покачала головой. Ирис победно задрала подбородок. Вот так, пусть знают, что для нее слуга – не просто слуга.

Это маленькая победа. А важный разговор перенесем на вечер.

Однако непредвиденные обстоятельства вновь помешали ее планам.

Весь день Арман присматривал за постояльцами. Водил их на экскурсии, терпеливо отвечал на вопросы. И при этот как-то ухитрялся следить за приготовлением ужина и прочей работой по дому.

Хлопот ему выдалось куда больше чем обычно. Ему еще пришлось и выполнять прихоти тети Греты, потому что ее горничная отсутствовала. Софи еще вчера сказалась больной и ушла к матери в Альсинген.

Ирис сочла это добрым знаком. Глаза бы ее не видели эту интриганку. Пусть посидит дома, взвесит все «за» и «против» своего плана. И, даст бог, придет к верному решению.

К ужину Ирис переоделась в новое-старое голубое нарядное платье, прихорошилась и отправилась в столовую играть роль хозяйки постоялого дома.

Гости уже расселись за столом. Оккультисты рассказывали о результатах осмотра – они остались недовольны отсутствием призраков, но не теряли надежды все же отыскать какие-то следы их потусторонней жизнедеятельности.

«Как помет от мышей», подумала Ирис.

Доктор Морган всячески ободрял новых знакомых и предлагал свою помощь. Тетя Грета ахала и охала, Даниэль отпускал саркастические шутки, а Финеас подливал всем вина и лукаво усмехался.

Ирис собралась занять свое место за столом, как вдруг дверной звонок проиграл задорную, взбалмошную мелодию.

– Это еще кто? – удивилась тетя Грета.

Ирис напряглась. Она опасалась визита Картавого Рика и Ко. Кто знает, что им взбредет в головы?

Но в прихожей послышался женский голос, и через секунду Арман проводил в столовую… барышню Лисси Ойген!

– Простите, я, кажется, опоздала! – весело сообщила она.

Ирис чуть не треснула себя ладонью по лбу. Она совсем забыла, что пригласила эту сороку на ужин, познакомиться с гостями!

Нет, далеко ей еще до образцовой хозяйки поместья.

Глава 20. Призрак в кровати

– Ты не упоминала, что у нас будут гости, – вполголоса молвила тетя Грета.

– Разве? – почти натурально удивилась Ирис.

Рекстон глянул на Ирис с мягким упреком и отправился за дополнительным прибором.

Лисси не заметила, что ее приход стал неожиданностью. Она заняла стул поближе к оккультистам. Знакомство состоялось, и скоро беседа вспыхнула с новой силой и в новом направлении.

В присутствии свежих людей и в отсутствие своей мамочки Лисси расцвела. Стала такой бойкой и говорливой, что у всех в глазах искрило и звенело в ушах.

Она жадно расспрашивала гостей из столицы обо всех новостях и сплетнях. О том, какие спектакли идут в театрах, какие лошади победили на скачках и какие шляпки нынче в моде.

Увы, интересы гостей лежали в другой сфере. Дамы-духовидицы отмалчивались, их не занимала земная жизнь, а в мире духов скачки не проводятся. Вальдемар Кроули отвечал односложно, сердито зыркая на Лисси из-под нахмуренных бровей. Репортер Эрми отдувался за всех и старательно развлекал говорливую барышню, но Лисси скоро в нем разочаровалась, потому что у того на безымянном пальце блестело обручальное кольцо. Значит, как потенциальный романтический объект черноусый здоровяк не имел для Лисси ценности.

К Даниэлю она даже не подступалась: видимо, в прошлом он уже дал понять, что Лисси в его направлении рассчитывать не на что. Ирис могла этому только радоваться.

59
{"b":"853210","o":1}