– Не болтай ерунды, Даниэль. Арман не убийца.
– Нет, конечно. Я так, просто… шутить пытаюсь, – кузен тяжко вздохнул. – Хотя тут не до шуток.
– Я поговорю с Софи.
– Считаешь, я должен на ней жениться? – Даниэль скривился.
– Нет, не считаю. Вряд что-то хорошее ждет брак, который начался при таких условиях. Но дело твое, конечно. Хочешь сделать Софи своей женой?
– Нет!
– Тогда придется ей заплатить. Не ту сумму, что она потребовала – шантаж мы не допустим. Но помочь ей нужно.
– Да где же деньги-то взять!
– У Рекстона. Он говорил, что у него есть солидные сбережения. Займем у дворецкого.
– Ни за что!
– Даниэль, он обещал твоему дяде заботится о всех вас. О тебе, о тете Грете.
– Нет, нет, и нет! Что за мода пошла: впутывать в семейные дела слуг!
– Придется, Даниэль. Арман зануда и сноб, но он умный. Если мой разговор с Софи не принесет результата, я ему расскажу. Даниэль, ты взялся решить мое затруднение, а я решу твое. Обещаю. Мы теперь семья.
С этими словами Ирис встала и вышла, не слушая робкие возражения и благодарности своего непутевого кузена.
***
Ирис решила не откладывать разговор с шантажисткой. Но сначала она поднялась к себе и открыла шкаф, где теперь, забытые и брошенные, жили ее куклы.
Старые друзья глянули на нее с упреком.
– Явилась все-таки,– проворчал Бу.
– Ирис, где ты была? Нам без тебя скучно! – возмутилась Кло.
– Дорогая, все хорошо? – робко спросила Мими.
Ирис прикусила губу, заставляя себя замолчать. Хватит этих игр. Но еще одну она сейчас устроит…
В напарницы она выбрала кроткую Мими. Надела ее на руку и отправилась искать Софи.
Ирис решила сыграть спектакль «злой и добрый полицейский». Софи уже относилась к Ирис с неприязнью, значит, быть Ирис злым полицейским. Мими будет добрым.
Так разговор пойдет живее. Добавим факт растерянности. Любой будет сбит с толку, когда придется отвечать сразу двоим собеседникам, один из которых – из папье-маше! Простой цирковой трюк для рассеивания внимания. Глядишь, Софи растеряется и сболтнет то, что хочет скрыть.
Ирис испытывала двойственные чувства. Какая ловкая особа эта горничная! А ведь Ирис считала ее бедняжкой, жертвой. А у бедняжки оказалась железная хватка и острые зубы.
Но, с другой стороны, в ее ситуации все средства хороши. Ирис могла понять девушку. Она боролась за себя и свое счастье. Кто знает, как у них там было с Даниэлем, и точно ли она воспользовалась им? Кузен-то тот еще жук.
Ирис нашла Софи в саду. Девушка собирала клубнику для обеда.
Увидев злую хозяйку с куклой на руке, Софи выпрямилась и шагнула назад, как будто хотела дать деру.
– От кого у тебя будет ребенок, отвечай! – сердито потребовала Ирис.
– Дети – это счастье! – застенчивым голосом прошептала Мими. – У ребенка должно быть два любящих родителя. Кто же папочка нашего малыша, дорогая?
Софи перевела ошарашенный взгляд с Ирис на Мими и обратно. Похлопала ресницами.
Но горничная оказалась крепким орешком.
Она нахмурилась, сердито мотнула головой.
– Отец – Даниэль! – с вызовом сказала она.
– Откуда уверенность?
– Женщина всегда чувствует такие вещи, – Софи гордо приложила руку к животу. – Вам не понять, – добавила она с презрением.
– И что же ты от него хочешь?
– Даниэлю придется жениться на мне, – неприятно улыбнулась Софи. – Он сделает меня баронессой, а наш ребенок станет наследником титула. Я буду жить в этом доме уже не как служанка, а как хозяйка.
– Теперь хозяйка этого дома – я. Забыла?
– Да, так сказано в завещании, – скорбно вздохнула Мими. – Ничего не попишешь.
– Мало ли что написано! Мы найдем способ оспорить завещание. Если Даниэль не хочет жениться, пусть платит. Я не смогу работать, когда у меня появится ребенок.
– Мы поможем тебе на первых порах. Но ты затребовала невероятную сумму.
– Пусть платит! – рот Софи скривился. – Иначе я пойду в полицию и выложу всю правду.
– Какую такую правду ты собралась выкладывать? – накинулась на нее Ирис. – Выдумки про убийство? Не надейся, шантаж не сойдет тебе с рук. Это, между прочим, уголовно наказуемое преступление.
– Ты попала в беду, Софи, но прошу, дорогая, не выбирай путь ненависти, – с состраданием сказала Мими. – Он не приведет к хорошему.
– А что мне остается?! – Софи обратилась к кукле, как к живому человеку. – Мне нужно на что-то содержать себя и ребенка. А убийство не выдумки! Я сама слышала, как в кабинете барона говорили двое. Сам барон и кто-то второй.
– Голос был мужской?
Ирис показалось, что Софи заколебалась.
– Конечно. Шел сильный дождь, крыша гудела, но я… разобрала. Это был Даниэль, кто же еще! Он приехал к барону просить у него денег или разрешения на брак. Они повздорили, и Даниэль его прихлопнул.
– Ты в это веришь и желаешь выйти замуж за убийцу?
– В споре всякое бывает, – пожала плечами Софи. – Мне вот иногда тоже хочется пристукнуть Адель, старшую горничную. Такая стерва! Я могу его понять.
Ирис ужаснулась. У Софи напрочь отсутствовала совесть.
– Ты расстроена, и ты сама не ведаешь, что говоришь, – тихо сказала кукла на ее руке. – Бедняжка Софи! Мы поможем тебе, мы не бросим тебя. Но ты должна не думать о плохом. Думай о хорошем. О том счастье, что ожидает тебя.
Софи фыркнула, махнула рукой, подобрала юбки и быстро ушла.
– Мда, ничего-то мы с тобой не добились, – пожаловалась Ирис.
– Мы дали ей повод подумать, – философски ответила Мими. – Теперь дадим ей время. А там… все образуется, Ирис. Все образуется. Люди куда добрей и разумнее, чем кажется.
***
Поезд из столицы задержался, и автомобили вернулись с вокзала, когда время подходило к обеду.
Ирис встречала гостей на крыльце, от волнения сжимая и разжимая пальцы.
Всего прибыло четверо постояльцев и гора чемоданов.
Из первого автомобиля вышел председатель общества оккультистов, лысый Вальдемар Кроули, и его усатый друг – журналист Эрменеджильдо Блаватски.
Из второго выбрались две дамы – духовидица и ее помощница. Обе похожие, как сестры – под черными вуалетками, унылые и торжественные.
– Добро пожаловать! – приветствовала их Ирис с искренней радостью. – Прошу за мной, я покажу вам ваши комнаты.
И началась суета размещения. К счастью, гости оказались непривередливы. Не стали щупать простыни, проверять чистоту полок или жаловаться на сквозняк. Да и не на что им было жаловаться: Арман привел комнаты в идеальное состояние.
Ирис искоса поглядывала на дворецкого и не раз встречала ответный взгляд. Вскоре она пришла к выводу, что Арман не прочь с ней помириться. Он обращался к ней с подчеркнутой вежливостью, но порой интимно наклонялся к уху, чтобы задать вопрос. Советовался с ней по разным мелочам, которые в другое время решал сам. Сейчас же он словно хотел подчеркнуть ее статус хозяйки, ее незаменимость.
Ирис и сама желала примирения. Но пока поговорить с дворецким не было возможности.
– Вы заказали завтраки и ужины. Не желаете ли также получить обед? За отдельную плату, разумеется, – спросила она постояльцев. – Или же будете обедать в трактире?
– Сегодня нам не до обеда, – махнул рукой главный оккультист и нетерпеливо притопнул ногой. – Мы хотим осмотреть дом. Помните, зачем мы приехали сюда? Не отдыхать, нет! Мы жаждем изучить поместье, где когда-то останавливался знаменитый мастер Жакемар, и найти духовные следы его присутствия.
– То есть, призраков рассчитываете встретить? – скисла Ирис.
– Хотелось бы, дорогая госпожа Диль, хотелось бы! Пока мы лишь составим эфирную и биоэнергетическую карты дома.
– Позвольте напомнить, господа, что вход в хозяйские покои не приветствуется, – подал голос Арман. – В вашем распоряжении первый этаж и часть второго. А также сад.
– А третий этаж? А чердак? – сердито спросил Вальдемар.
– Я провожу вас на экскурсию, если вам угодно, и если не будет возражать госпожа Диль.