Майор застонал и потер поясницу, а потом и ногу, которая, видимо, все еще ныла от зубьев кротовьей ловушки. Но не помешала майору покорить вершину дуба.
– Что ж вы, голубчик, на дерево-то полезли, – сочувственно заметил Финеас. – В нашем с вами возрасте такие упражнения противопоказаны.
– Ха! – горделиво сказал майор. – Видели бы вы, как я со своим взводом в юности форсировал отвесный склон в Карсиннах, чтобы захватить гарнизон неприятеля!
– Так чем мы вызван ваш поздний визит, майор? – спросил Рекстон, помог Зейцу подняться и усадил в кресло. – Желаете бренди или джину?
Ирис фыркнула. На редкость гостеприимный дворецкий – даже жулику предлагает выпить!
– От капельки джина не откажусь, – согласился майор с невиданным хладнокровием. Он уже не испытывал никаких угрызений совести от того, что глубокой ночью ломился в чужой дом.
Он взял предложенный стакан в руки, покрутил, вздохнул и решился.
– Ладно. Расскажу. Я действительно хотел кое-что забрать из кабинета Гвидо, не связываясь с Гретой. Кое-что очень для меня важное и нужное.
Майор сделал паузу, чтобы хорошенько приложиться к стакану.
Все затаили дыхание, ожидая сенсационного признания.
– Я пришел за чертежом антикротовой пушки, – признался майор. – Его подготовил для меня Гвидо, упокой господи его душу… – майор поднял стакан, словно салютуя усопшему соседу.
– Какой еще, к дьяволу, кротовьей пушки? – недоверчиво переспросила Ирис.
– А вот такой. Лучшей штуки против этих паразитов и не сыскать. Но Гвидо скончался, а его сестрица ни за что бы мне чертеж не отдала, потому что она, видите ли, возмущена тем, что я истребляю кротов! Тоже мне, кротовья защитница нашлась… Я предлагал ей тушки для чучел. Она же этим увлекается, чучелами! Но она пришла в ужас, чистоплюйка чертова. Ну вот я и решил… так сказать… позаимствовать чертеж на время, чтобы самому попробовать изготовить пушку.
– Вы могли бы попросить чертеж у меня! – сердито сказала Ирис, которая пока не поверила в его объяснения.
– У вас? – удивился майор. – Да вы бы мне его и подавно не отдали. Вы же нас всех презираете, штучка столичная! Нос от нас воротите. Мы же для вас тут провинциалы замшелые. Скажете, не так?
Ирис сильно удивилась, услышав подобное обвинение. С этой стороны она собственное поведение не рассматривала.
– Майор Зейц, вам стоило довериться мне или госпоже Диль. – серьезно, но почтительно сообщил Арман. – Я понимаю, что вам захотелось вспомнить ваше военное прошлое, но это развлечение могло иметь для вас нехорошие последствия.
Майор пробормотал в ответ что-то гневное и неразборчивое.
– А где этот чертеж? – азартно спросил Финеас. – Простите, не представился. Я профессор Диль, отчим Ирис. Нынче наукой не занимаюсь, больше прикладными исследованиями… Изготавливаю театральных кукол и цирковой реквизит. Думаю, могу сделать для вас эту антикротовую пушку. Но, чтобы не огорчать госпожу Эрколе, хочу предложить другое, майор. Что если мы с вами сделаем хороший отпугиватель? Он будет действовать наподобие ветряка. Вот, смотрите…
Профессор схватил со стола лист бумаги, карандаш, и мигом набросал чертеж.
– Любопытно, – майор почесал лоб. – Но я бы предпочел что-то взрывающееся или стреляющее.
– И это можно сделать… Причем кроты не пострадают, лишь будут держаться подальше, а госпожа Грета не найдет повода обвинить вас в жестокости.
Пожилые мужчины пустились обсуждать детали, придвинув поближе бутылку джина и стаканы.
Арман взялся развести камин, чтобы им было уютнее.
Ирис вздохнула. Похоже, майором и впрямь двигали лишь жажда приключений и ненависть к кротам. Он казался искренне заинтересованным в том, что ему предложил Финеас.
– Я пойду спать, – объявил Даниэль, нарочито громко зевнув. – Хватит с меня на сегодня разоблачений, упреков, призраков и грабителей. Если еще что случится, – пожар, землетрясение, набег кочевников! – прошу не будить.
И он очень быстро ушел, пока его не остановили, чтобы еще раз пропесочить.
Арман взглядом дал Ирис понять, что и им бы тоже пора тактично удалиться. Финеас и майор достали трубки и перешли к воспоминаниям молодости. Им было хорошо в компании друг друга.
Рекстон открыл дверь для Ирис, и они вышли в коридор. Молча дошли до лестницы, спустились и задержались на площадке. Пора было расходиться, но именно сейчас наступил момент, когда следовало что-нибудь сказать.
– С ума сойти, сколько событий за ночь! – весело заметила Ирис. – Не думала, что жизнь в провинции насыщена такими драмами и комедиями.
– До того, как ты тут появилась, мы жили тихо и скучно, – меланхолически заметил Арман.
– Хочешь сказать, что мой приезд все перевернул с ног на голову?!
– Это предположение близко к истине. Но я сделал это замечание вовсе не с упреком.
– И на том спасибо… Однако все началось не с моим приездом, а со смертью барона. Именно она запустила цепь событий. Которую мы пока никак не можем распутать…
– Не могу не признать твою правоту. Даже не знаю, с какого конца за нее браться. Пожалуй, перво-наперво стоит уладить проблему Даниэля. Это дело не терпит отлагательства.
– Арман, ты и правда заставишь Даниэля жениться на Софи? Тебе не кажется, что это слишком?
Рекстон вздохнул, покачал головой. Ирис заметила, что обычная сдержанность и стойкость дворецкого дали трещину. Он был бледен, лицо осунулось, возле губ залегли морщинки. Но это странным образом сделало его еще привлекательнее.
– Разумеется, нет. Хотел лишь напомнить ему, что если ведешь жизнь мужчины, то будь готов и нести ответственность, как мужчина. И думать головой.
– Кого Софи могла слышать в кабинете барона, как она утверждает? – размышляла Ирис вслух.
– Никого. В день смерти барона кабинет был закрыт изнутри. Ты сама видела, что окно открыть снаружи невозможно. Майор не мог войти, пока я ему… не помог.
– Значит, Софи врет?
– Думаю, она заблуждается.
– Но она может пойти в полицию и обвинить Даниэля, если мы не выполним ее требования.
– Не пойдет, – отрезал Арман. – Я об этом позабочусь. Завтра поговорю с ней серьезно.
– Даниэль на ней не женится, а нам нечем ей заплатить.
– У меня есть кое-какие средства, как ты помнишь. Если потребуется, помогу Софи деньгами и найду хорошую семью для ее ребенка, если она от него откажется. Мне жаль Софи; она неплохая девушка, но запуталась. И я не позволю скандалу запятнать семью Эрколе.
Ирис опустила глаза. Про сбережения Армана она помнила и имела на них кое-какие надежды – для решения ее собственных проблем!
Но сейчас устыдилась. Не многого ли она хочет от Армана? Он ведь даже не член семьи, но взвалил на себя обязанности ее главы. У него ведь есть свои планы и мечты… Но он отложил их на потом – когда его господам Эрколе, а теперь еще и Диль, больше не потребуется спаситель и защитник.
Вот только когда это произойдет?
– Спокойной ночи, Арман, – вздохнула Ирис. Она хотела добавить что-то еще, глянула в его настороженные, усталые глаза и прикусила язык.
– Спокойной ночи, Ирис, – пожелал он ей ровным тоном. – Если я тебе больше не нужен, пойду отдыхать. Надеюсь, ночь не принесет новых сюрпризов.
– Я тоже надеюсь, – уныло отозвалась Ирис.
Ночь, может, и не принесет сюрпризов, но день послезавтра – так точно.
Глава 22. Сюрприз для бандитов
Рекстон сдержал слово. Рано утром, распорядившись о завтраке и обеде и передав полномочия помощникам, он отправился в Альсинген, побеседовать с Софи о будущем и ее притязаниях.
– Не нужно поддаваться на шантаж, – попробовала уговорить его сонная Ирис, кутаясь в халат. Она застала Армана в последний момент, когда тот уже собирался уходить.
– Она получит помощь, но только на моих условиях, – ответил тот почтительно, но непреклонно. Дворецкий явно намеревался действовать по-своему. Лучше с ним не спорить, а то получишь очередную нотацию.