Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты куда сильнее меня, — с улыбкой ответила девушка. — К тому же я применяла ворожбу, а это порядком истощило мои запасы.

— Понятно, — кивнул Атон. — Значит пока не найдём местную владычицу и не выясним, что у неё случилось, ты не ворожишь.

— Но…

— Никаких но, — отрезал гвардеец. — На той горе я чудом успел тебя поймать! Замешкался бы ещё хоть на секунду — и ты бы уже была мертва. Поэтому, пока не разберёмся, никакой ворожбы, — сказал гвардеец и тихо добавил. — Если я потеряю тебя…

— То что? — дрожащим шёпотом спросила друидка.

Атон не ответил. Взяв грязные миски своей спутницы, он отошёл в сторону, чтобы помыть их из фляги, а вместе с этим и побыть в одиночестве со своими мыслями. Когда Атон вернулся, Авива уже сидела у костра и смотрела в огонь. Убрав вещи обратно в сумки, Стрэйб присел рядом и тоже уставился на языки пламени, которые медленно теряли силы.

— Если мне нельзя применять ворожбу, — заговорила друидка после нескольких минут тишины, — тогда нужно попросить фею отвесить нас к кому-нибудь более сильному, чтобы он доставил нас к владычице или же оповестил её сам.

— А фея не может?

— Феи не могут подниматься слишком высоко, — покачала головой девушка. — Да к тому же ветер быстро истощит её силы.

— Ветер действует и на местных обитателей? — изумился Атон.

— Да. Возможно, поэтому мы никого и не встретили на той горе. Местные обитатели почувствовали, что их владычица чем-то расстроена, и поэтому попрятались, чтобы переждать бурю.

— У тебя есть кто-нибудь на примете?

— Пегасы. Они очень выносливые и бесстрашные создания. Они не владеют ворожбой, поэтому ветер действует на них куда меньше. Если их попросить, то думаю, они согласятся нам помочь.

— Фея сможет их найти?

— Думаю да, — Авива подняла голову и посмотрела на сгусток чистой энергии. — A wnewch chi ein helpu i ddod o hyd i'r Pegasus? Yna gallem ddod o hyd i'ch gwraig ac efallai ei helpu (Ты поможешь нам найти пегасов? Тогда мы смогли бы найти вашу владычицу и, возможно, помочь ей).

Фея, что до этого тихо парила по другую сторону костра, трижды мигнула.

— Она поможет, — с едва заметной улыбкой ответила девушка. — Тогда решено, нам нужно идти за феей на поиски пегасов.

На сбор ушло всего несколько минут. Подхватив сумки на плечо и потушив огонь, Атон вслед за Авивой и феей стал подниматься из оврага обратно на зелёную равнину. Ветер здесь и вправду был намного слабее, чем на горе, но он всё ещё мог “выдувать” силы, а значит — тратить их следовало с умом.

— Если вдруг станет нехорошо, — обратился к друидке гвардеец, — сразу скажи. Мы найдём место, где передохнуть.

— Если я не буду ворожить, то такой ветер мне не особо страшен, — ответила Авива, обернувшись.

Едва путники выбрались из оврага, фея на несколько минут замерла на месте, а после поднялась в воздух на несколько метров и зависла.

“Наверное, осматривает местность. Не знаю, сколько уйдёт времени на поиски пегасов таким методом, если они все попрятались, но это куда безопаснее, чем подвергать жизнь Авивы опасности”.

Когда фея вновь опустила к земле, она вдруг свернула и медленно поплыла куда-то вправо. Путникам ничего не оставалось, кроме как следовать за ней.

Когда друидка и гвардеец отдалились от горы и оказались почти в чистом поле, если не считать одиноких деревьев и кустов тут и там, Атон смог различить на границе видимости какие-то высокие силуэты.

— Деревья, — с улыбкой воскликнула Авива. — Фея ведёт нас в лес. Видимо, там укрылись пегасы.

— Деревья спасают от ветра, — согласился Стрэйб. — Думаю, мы встретим там не только пегасов, что, возможно, даже и к лучшему.

Догадка друидки оказалась верна, и где-то через двадцать минут после того, как они покинули овраг, фея довела их до лесного острова. Этот лес был не таким древним, как во владениях Адэхи, и ни в какое сравнение не шёл с его размахом, но всё же был довольно густым, и в нем вполне можно было укрыться. Фея, несколько секунд повисев над кронами деревьев, быстро спустилась к земле и, словно ошпаренная, понеслась меж стволов, увлекая за собой путников.

Попав в лес, Авива словно ожила. С её лица теперь не сходила улыбка, а та лёгкость и грация, с которой она обегала деревья, явственно говорили — слабость окончательно прошла. Атон же, который не особенно любил леса, сейчас почему-то был даже рад оказаться в таком привычном месте.

“Словно вернулся назад во времени. Авива вновь ведёт меня неизвестно куда и неизвестно к кому, а я покорно иду за ней. Только в этот раз я уже знаю, что бояться нечего”.

Фея, что до этого довольно резво вела путников, вдруг резко остановилась, и её свечение потускнело.

— Beth ddigwyddodd? (Что случилось?) — спросила друидка напряжённым голосом.

Ответом на её вопрос стал громкий треск веток. Перехватив поудобнее посох, Авива обернулась в сторону шума. Атон же, что шёл на два шага позади, уже держал наизготовку меч, в любой момент готовый встретить опасность. Треск веток неумолимо приближался, но ко всему прочему появился ещё один звук — едва различимое рычание, похожее на…

— Это что, волки? — на выдохе произнёс Стрэйб.

— Волки выносливы и сильны, но даже такой ветер для них опасен, — быстро ответила девушка. — Скорее всего, они где-то прячутся и не осмелились бы выйти наружу.

Спрашивать о чем-то ещё было поздно, да и уже незачем. Дерево в нескольких метрах от путников вначале затряслось, а после повалилось, словно кто-то срубил его одним могучим ударом. Когда оно окончательно рухнуло на землю с оглушительным шумом, среди молодых стволов Атон смог различить того, кто к ним шёл.

— Лев, — только и смог выдохнуть гвардеец, чувствуя, как костенеет его тело.

— Не лев, — покачала головой друидка. — Анзуд.

С трудом переставляя огромные когтистые птичьи лапы и шатаясь при каждом шаге, из-за деревьев вышел огромных размеров орёл, только вместо птичьей головы у него была львиная морда. Зверь сделал ещё несколько неуверенных шагов в сторону путников, а после глаза его закрылись, и птица-лев повалилась мордой вперёд. Когда монстр окончательно замер, гвардеец перевёл ошарашенный взгляд на спутницу и увидел в её глазах не меньшее потрясение, чем он испытал сам.

— Что это такое? — прошипел Атон.

— Анзуд, — повторила друидка, во все глаза глядя на зверя. — И кажется, ветер окончательно истощил его силы.

— Тогда нам повезло, — выдохнул Стрэйб. — Я сильно сомневаюсь, что он шёл к нам, чтобы поздороваться.

— Он бы не напал, — покачала головой друидка, опуская посох. — Он… искал помощь.

— Помощь? — переспросил Атон.

— Они охотятся как орлы — взлетают повыше, выискивают жертву и пикируют на неё. Но этот, видимо, истратил свои силы раньше, чем смог найти пищу, поэтому больше не смог летать и именно поэтому не сумел вернуться в горы.

— Не повезло, — только и ответил гвардеец.

— Если даже такое могучее существо пало под натиском ветра, — одними губами прошептала она, — то это значит, что ветер здесь бушует уже очень долго.

— Ты хочешь сказать?..

— Что найти помощь сейчас будет очень непросто.

Гвардеец перевёл взгляд со своей спутницы на бездыханное тело зверя и оценивающе осмотрел его.

“Огромный, да к тому же очень сильный. Авива говорила, что ветер высасывает силы. Сколько же часов — нет, дней провёл этот зверь на ветру, что окончательно растратил все свои силы?”

— Идём, — заговорила Авива явно наряженным голосом. — Нам нужно как можно быстрее найти любого проводника, иначе мы можем застрять здесь надолго.

С этим гвардеец спорить не стал. Убрав в ножны меч, он быстрым шагом последовал за Авивой и феей, что вновь замерцала белым светом и поплыла вперёд. В этот раз светящийся проводник уже так не спешил — видимо, сцена с Анзудом заставила её по-другому посмотреть на происходящее. Лес понемногу редел, и среди стволов деревьев завиднелась небольшая проплешина, выйдя на которую, Авива вскрикнула. Около десятка довольно крупных лошадей белоснежного цвета лежали тут и там, распластав крылья в разные стороны.

49
{"b":"848569","o":1}