Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Стена, до этого казавшаяся монолитной, задрожала и начала отъезжать. С каждой секундой она всё больше углублялась, и вот спустя всего пару секунд окончательно пропала из виду, а стены и потолок образовавшегося туннеля на глазах начали обрастать светящимся мхом.

— Спасибо вам, владыка Элбан. — сказала Авива и поклонилась, Атон последовал её примеру.

— Заходи почаще, дева леса, — ящер кивнул, — и передавай привет Броуку.

— Обязательно, — друидка улыбнулась. — До свидания.

Первой в открывшийся туннель ступила Авива, чуть помедлив, за ней ступил Атон. Едва они в него вошли, кусок стены, который уехал вглубь туннеля, начал расти из пола. Последним, что увидел Стрэйб, было лицо ящера, владыки Элбана, на котором было подобие улыбки. После этого стена поднялась до самого верха, закрыв тем самым дорогу обратно.

Пока они шли, Атон разглядывал кинжал, благо света от мха было более чем достаточно. Пока он это делал, краем глаза замечал взгляды своей спутницы, на лице которой играла лисья ухмылка, точно такая же, как и у её владыки.

— Что-то не так? — спросил гвардеец наконец, не выдержав.

— Ты ему понравился, — продолжая улыбаться, ответила друидка. — Ещё никогда он не дарил подарков незнакомцам.

— Я просто сказал то, что думаю, — хмыкнул Атон, убирая кинжал за пояс.

— Твоя честность — главное оружие, — загадочно ответила девушка и, отвернувшись, ускорила шаг.

Учитывая прошлый опыт перехода и рассказы о владыке, Стрэйб решил расспросить свою спутницу о новых владениях до того, как они туда прибудут. Поравнявшись с ней он некоторое время молчал, но, набравшись смелости, наконец заговорил.

— Что нас ждёт в водных владениях?

— Владыка Броук всегда проверяет вновь прибывших, — заговорила Авива, чуть подумав. — Мы прибудем на небольшой остров, где будем ждать стражей.

— Стражей? — непонимающе переспросил гвардеец.

— Наги, — обыденно ответила девушка. — Они прибудут к нам, чтобы проверить, не ведьмы ли мы.

— А после?

— Они отведут нас в Айсу, глубинный город.

— То есть нам нужно будет нырять? — удивлённо спросил Атон.

— Ворожба, — ответила девушка. — Наги владеют ворожбой, они помогут нам добраться туда.

— Вот как, — с явным облегчением ответил Стрэйб, а после небольшой паузы спросил. — А кто ещё, помимо нагов, обитает в этих владениях?

— Ты не будешь опять вспоминать ваши неправдивые сказки? — друидка посмотрела на своего спутника, и во взгляде явственно вспыхнул огонек раздражения.

— Нет, — Атон поднял руки в примиряющем жесте. — Я слишком много видел, чтобы понять, что не всегда стоит верить на слово тем, кто в этом ничего не понимает.

— Сирены, гарпии, — чуть побуравив взглядом гвардейца, начала друидка — Гидры, левиафаны, нимфы, водные феи, русалки. Почти все обитатели владений живут в воде или рядом с ней, лишь некоторые предпочитают селиться в центре островов.

— Хороший список, — хмыкнул гвардеец. — А существ наподобие тех горгулий нет?

— Нет, — покачала головой Авива. — Горгульи — порождения ведьм. В водных владениях нет ведьм.

— Понятно, — с облегчением выдохнул Стрэйб. — А после визита к владыке как мы будем искать цветок?

— Для начала узнаем у владыки, известно ли ему о нахождении этого цветка в его землях, — чуть подумав, ответила Авива. — Если же нет, то мы обратимся к гарпиям, у меня есть среди них знакомая. Она поможет нам, после того, как я ей покажу ворожбу.

— Это ещё зачем? — недоумевающе спросил Атон.

— Гарпии не умеют ворожить, — в голосе друидки засквозила печаль, — но они очень любят смотреть, как другие это делают, поэтому часто селятся рядом с феями и русалками.

— Вот как, — протянул гвардеец. — Если это всё, что им нужно, тогда не стоит отказывать.

В конце туннеля они увидели свет. Сколько длился переход и когда он случился, Атон уже не задумывался.

“Это ворожбу невозможно понять. Как она действует, по каким законам и правилам. Если даже Авива в этом не так хорошо разбирается, то мне и подавно не понять всех этих тонкостей”.

Едва туннель кончился — гвардеец и друидка ступили на блеклую траву, а над их головами показалось тёмно-синее небо, на котором, к удивлению Атона, он увидел солнечный диск. Как и говорила Авива, они вышли на небольшой островок, шагов тридцать во всех направлениях. Из растительности, помимо жухлой травы, была только одинокая ива, стоявшая почти у кромки воды, да камыш, росший по берегу тут и там. Когда Стрэйб обернулся посмотреть, что стало с туннелем, то его уже не было, вместо него перед гвардейцем открывалась та же водная гладь, имевшая светло-голубой оттенок, что и со всех сторон их временной клетки.

— Теперь нужно ждать стражей, — Авива прошла до края воды и, опустив руки, зачерпнула воды и без опаски выпила. — Без них мы всё равно отсюда никуда не уйдём.

— Долго ждать? — спросил гвардеец, сбрасывая сумки на землю и разминая затёкшие плечи.

— Не думаю, — пожав плечами, ответила друидка. — Но мы успеем отдохнуть, прежде чем они явятся.

На это Атону не нашлось, что ответить. Он достал из сумки свою почти опустевшую флягу и, окинув взором гладь воды, с лёгкой ухмылкой на лице допил плескавшуюся на дне жидкость.

“Будь этот остров чуть больше, можно бы было здесь жить. Хотя местный владыка вряд ли обрадовался бы моей компании”.

ГЛАВА 7. КОРАЛЛОВЫЙ ДВОРЕЦ

Водные владения.

Атон почти задремал. Он поел вкусной, пусть и холодной, картошки в мундире, выпил ещё немного из новой фляги, и его начало клонить в сон. Когда он уже готов был провалится в царство сновидений, он услышал голос своей спутницы.

— Они здесь.

Стрэйб быстро принял сидячее положение и огляделся. Вокруг — только вода и их маленький островок, возле ивы стоит Авива, но больше никого нет. Поднявшись на ноги и протерев глаза, Атон подошёл к друидке и, проследив за её взглядом, замер. В двадцати метрах от берега пузырилась вода, словно кто-то внизу кипятил котелок. С каждой секундой пузыри приближались. Вот показались три бирюзовых плавника, а мгновением позже — и их обладатели. Наги, если брать за основу сказки, были чем-то похожи на русалок — только, если русалки имели более человеческие черты, несмотря на рыбий хвост, то наги больше походили на рыб, лишь отдалённо напоминающих людей.

Бирюзово-голубая гладкая кожа, яйцевидная голова, рыбье лицо с щелями вместо носа, ярко-синие большие глаза, два веерообразных плавника на месте ушей и большой кожистый гребень на самой макушке. Причём среди трёх стражей, что вышли на берег, у того или той наги, что шла, а точнее — ползла первой, он был куда больше, чем у остальных двух, и имел более красивый оттенок. Длинная жилистая шея, на которой находились прорези жабр, переходила в почти человеческое тело. Некоторые участки блестящей гладкой кожи покрывала чешуя. Широкие плечи, две пары рук, на локтях которых имелись длинные явно острые плавники. Крупные ладони почти полностью покрывала склизкая чешуя, а оканчивались они четырьмя когтистыми пальцами с перепонками. Ниже пояса начиналась помесь змеиного хвоста с острыми торчащими чешуйками и длиной в несколько метров, и рыбьего, оканчивающегося раздвоенным плавником.

Нага, что ползла первой, была безоружной, хотя взглядом, которым она одарила двух гостей, можно было жечь леса. А вот две другие, что казались более сильными, имели по два кривых меча из незнакомой Атону сине-зелёной стали. Сейчас оружие мирно покоилось на поясах, сделанных из странной кожи с фиолетовым отливом, но судя по суровым и непроницаемым лицам их владельцев, они готовы были воспользоваться своей сталью в любой момент. Нага вожак — а именно так окрестил её Атон, ведь она была во главе процессии — оставила своих сопровождающих позади, а сама приблизилась к двум путешественникам, глядя на них цепким оценивающим взглядом.

— Rwy'n gwybod i chi, plentyn y goedwig (Я знаю тебя, дитя леса), — голос наги был немного булькающим, словно она говорила из-под воды. — Rydych yn blentyn yr arglwydd goedwig (Ты дитя лесного владыки).

21
{"b":"848569","o":1}