Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Х а т и р а. Придется делать еще, если гостей будет много.

З у н н у н. Стандарт. Получите по пятнадцать копеек за каждую штуку. Всего двести двадцать пять рублей.

Х и д о я т. Коня за рубль купили, а уздечку — за тысячу.

М а н т ы п а з (обиженно). Мы же трудимся, так трудимся…

Х и д о я т. Было бы лучше, если б женщины вообще не держали в руках деньги.

М и н г б а е в. У меня будете готовить на шестьсот человек.

Т у р д ы. Пусть после свадьбы кто-нибудь из ваших дочерей обратится ко мне.

Х а т и р а, З и я - К а р ы. Мы очень вам благодарны, Турды.

Ч а й х а н щ и к. В трех самоварах чай кипит постоянно.

З у н н у н. Тридцать рублей.

М и н г б а е в. У меня будете с пятью самоварами.

Ч а й х а н щ и к. Тогда дадите мне помощника.

М и н г б а е в. Ничего. Мой помощник — в конверте.

М я с н и к. Пока что успел зарезать пять откормленных баранов, двух быков и одного коня. И еще разделал на куски семь туш баранов, поступивших с бойни.

З и я - К а р ы. Придется еще и резать, разрубать.

М я с н и к. Нож мой остер…

З у н н у н. За каждого барана — десять рублей. За быка — двадцать. За коня — тридцать. За фасовку — три рубля с туши.

Х и д о я т. О-о, надо скорее стать мясником.

М я с н и к. Я еще сортировал, когда фасовал!

З у н н у н. Это не меняет дело.

М и н г б а е в. Так и решили. И у меня будете сортировать.

С а л и м. После свадьбы обратитесь ко мне.

З и я - К а р ы. Благодарю.

С а м с а п а з. Круглые самсы уже готовы. Приступил печь треугольные. Вся моя семья помогает.

З у н н у н. За каждую штуку по пять копеек, независимо от формы.

М и н г б а е в. У меня будете готовить четырехугольные.

Т а д ж и. После свадьбы встретитесь со мной. (Многозначительно поглядывает на Турды.)

Х и д о я т. Уж лучше бы ты, дочь моя, сама пекла самсы, чем тут сидеть среди мужчин.

З и я - К а р ы (Таджи). Спасибо.

М о н т е р. Медные провода, динамики, цветные лампочки, патроны, лампы по тысяче ватт — все это мое собственное. Стало быть — амортизация. Всю сеть я присоединил к сети уличного освещения.

З и я - К а р ы. Ладно, мы сами договоримся.

М и н г б а е в. И мы сами договоримся.

Т р е з в ы й. А я — трезвый.

Все смотрят с удивлением.

Да, да, я. Обладатель новой профессии. Только для праздников.

Б а с и м. А что же ты делаешь?

Т р е з в ы й. А ничего.

М и н г б а е в. Как ничего? Объясните, может, и я вас приглашу.

Т р е з в ы й. Просто я трезвый человек. Я буду трезвым с самого начала свадьбы и так до самого конца. Пока гости не разойдутся. Я не пью, даже когда мне очень хочется. Это яркий положительный пример.

В с е. Браво! Молодец! Отказать себе во всех удовольствиях — это великое искусство.

Б а с и м. Поздравляю. У вас редчайший талант. Ваше искусство достойно надбавки.

З у н н у н. Доброе дело без наград не остается. Сто рублей.

М и н г б а е в. Приходите и ко мне на свадьбу. Один трезвый человек на свадьбе всегда очень нужен.

Х и д о я т. Сынок, как ты научился этому искусству?

Т р е з в ы й. О-о, чтобы отказать себе в удовольствиях, сперва надо насладиться ими досыта. И обязательно надо несколько раз ночевать в вытрезвителях.

Х и д о я т. Да, нет на земле легких профессий.

А л и м. Дело делу рознь, а иное хоть брось.

Х и д о я т. Сынок, обратись ко мне после свадьбы.

З и я - К а р ы. Погодите! Погодите! Какая же это свадьба, если в ней окажется трезвый? Что подумают люди? Не подумают ли они, что за ними следят? Как они пьют, как себя ведут? Нет, мне совсем не нужны такие глаза и уши.

М и н г б а е в (подумав). Эй, трезвый! Верните-ка мне конверт.

Т р е з в ы й. Плохо тому, у кого семь пятниц на неделе.

Х и д о я т. Правильно. Вот твои деньги.

З и я - К а р ы. Постойте. (Трезвому.) Давайте так. Сперва вы будете пить, есть, веселиться, и если не опьянеете — получайте свою зарплату! Можем даже еще добавить! А?..

Х и д о я т. Ну, если он будет пить, тогда за что же ему платить?

З и я - К а р ы. Ничего, это будет эксперимент. Повышение квалификации.

М и н г б а е в. Товарищ Трезвый, вы повышайте свою квалификацию, а приглашение на мою свадьбу все же верните.

Т р е з в ы й. У вас на свадьбе я опять буду повышать квалификацию.

Х и д о я т. Жаль! Очень жаль! Бедняга нашел было праведный путь, но опять его сбили.

Б а с и м. Молодец, Зия-Кары! Вы проявили бдительность. Товарищи! Я всех призываю брать пример с моего зятя.

Е г о  б р а т ь я. Призываем.

К а д ы р, З а к и р, Т а д ж и. Поддерживаем.

Т у р а. Поддерживаю… То есть нет… Призываю.

В р а ч (гордо). Медицинское обслуживание бесплатное.

М е д с е с т р а. Наши услуги — это подарок к свадьбе.

З и я - К а р ы. Очень признательны.

З у н н у н. Отрез. Атласный. На платье. И халат.

М и н г б а е в. А у меня соседи — доктора. Я обойдусь.

С а о д а т (не открывая глаз). Сынок, не забудьте моих сестер. Их тоже вознаградить.

З и я - К а р ы. Кого? Кого?.. Ай! Нянек! С удовольствием, мама.

З у н н у н. Чувяки и пара калош. И еще раз чувяки и пара калош.

З и я - К а р ы (показывая на Абусаида и Мастон). Зуннун, и этих не забывайте.

З у н н у н. Чувяки… Нет, отрез и халат.

Х и д о я т. И Кучкара надо вознаградить.

З у н н у н. Нет. Нет. Его надо наказать. Снял объявления, выкинул стрелки. Он сам уничтожил свой труд, а нам пришлось платить.

Х и д о я т. Мне дадут тут слово или нет? Раз вы меня назначили, так послушайте! Хоть один раз! Кучкар много сделал для свадьбы. Его объявления и указатели видели все. Я сам раскрыл рот, когда их увидел.

З и я - К а р ы. Видно, Кучкара я сам рассчитаю. Зуннунбек, подсчитай и другие расходы.

З у н н у н. По тюбетейке разносчикам чая. Семнадцать штук. Для разносчиков блюд по одному шелковому поясу. Двадцать одна штука. Членам оргкомитета по одному халату из банораса. Шесть халатов.

Т а д ж и. А самому зятю?

З у н н у н. Спасибо, что напомнила. И дяде Зия-Кары один халат. Всего восемь. Для членов президиума свадьбы по одному халату, из бекасама.

Т а д ж и. А мне-то зачем халат?

Б а с и м. Мне отдашь.

Турды покашливает.

Х а т и р а. Таджихон атлас. Один отрез.

З у н н у н. Хорошо. И вам такой же отрез. Значит, атласных отрезов на два платья. Это сто шестьдесят рублей.

Х и д о я т. Почему это сто шестьдесят? Два отреза атласа стоят сорок девять рублей восемьдесят копеек.

З у н н у н. Это где они стоят так, позвольте спросить?

Х и д о я т. В магазине.

З у н н у н. А я называю свадебную цену вещей.

М а с т о н. Атласное платье всем к лицу, сколько б оно ни стоило.

З и я - К а р ы. И Мастон такой же отрез.

Абусаид, Хусан, Туйчи, Арслан покашливают.

И этим всем по халату, Зуннун. Не забывай и себя.

З у н н у н. И мне один халат. Значит, еще шесть халатов и один отрез. Итак, мелкие расходы не превышают сумму в тысячу четыреста рублей.

Т у й ч и. О-о! Не забудь и моих восьмерых помощников.

З у н н у н. Вашим помощникам восемь платочков. Шесть рублей. И даже при этом вышло не больше тысячи четырехсот рублей. Но это расходы, касающиеся только центрального аппарата. Основные расходы будем считать отдельно.

З и я - К а р ы. Говори потише. Все равно будем должниками. Итак, никого мы не упустили?

Х а т и р а. Ах! Маму! Маму же мы забыли! Дорогую маму! Маме купим шубу! Бельгийскую!

Х и д о я т (в сторону). Ох и хитрая! Смекнула, что шуба все равно ей достанется. Ведь она у свекрови единственная невестка.

31
{"b":"845176","o":1}