Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Тем временем Стрикленд с сэром Артуром осмотрели тело той, в кого выстрелил Уолтер.

– Похоже, полковник Мэйсон стал сегодня вдовцом, – сообщил сыщик без тени сожаления в голосе. – Уже немного зная вас, мистер де Редверс, могу предположить, что вы в первую очередь занялись мисс Мюррей. Выходит, стреляли не целясь и как придется.

Уолтер только плечами повел, не понимая, какое это имеет значение.

– И все-таки попали точно между глаз… – В голосе Стрикленда не слышалось особенного энтузиазма. – Притом что здесь еще и свет только от одной лампы в углу. А с графом вы стрелялись с расстояния раза в полтора больше, но освещение было лучше. Плохо.

– Что именно плохо? – спросил де Редверс, не особенно вникая в слова сыщика.

– Да так… просто мысли вслух. Пожалуй, нам теперь следует найти беглеца. Впрочем, не думаю, что он далеко уйдет без света. Не исключено, что он вообще заблудится в переходах.

У стены завозился Горди. Уолтер посмотрел на пса. Тот старательно вылизывал хромающего Сэра Николаса и уже успел получить от него пару раз лапой по морде.

– Гордон, ты был великолепен! – похвалил пса де Редверс. – Я знал, что ты не так труслив, как все говорят.

– Он не так давно сбил с ног Палмера и отобрал у него перчатку, – шепотом поделилась с ним Сильвия, пытаясь подняться. – Теперь это его игрушка. Горди очень храбрый.

Услышав, что говорят о нем, пес тут же прихромал за своей порцией ласки. Выглядел он потрепанно, но весьма браво и, похоже, не без оснований был собой доволен.

– Мисс Мюррей, как вы себя чувствуете? – спросил сэр Артур, загораживая лежащее на земле тело. – Позвольте сопроводить вас к выходу. Полагаю, вам не стоит здесь задерживаться. А вы, господа, – он посмотрел на Стрикленда и де Редверса, – займитесь поиском нашего беглеца. Едва ли местная полиция окажется расторопней, чем вы.

– Нет, я пойду с ними, – прохрипела Сильвия, до боли сжав руку Уолтера. – Так надо!

Это был не страх. Это было что-то совсем другое. Знание? Предчувствие?

– Мисс Мюррей, это неразумно! – возразил Стрикленд.

– Вы не найдете его в этом подземелье. Он увидит вас, но вы не увидите его, – произнесла Сильвия таким странным тоном, будто знала все наперед.

– Увы, в этом вы вряд ли нам поможете, – мягко попытался уговорить ее сэр Артур. – Возможно, Горди мог бы…

– Нет. Горди не поможет. Поможет другой.

Девушка отпустила руку Уолтера, оживая прямо на глазах. Это было удивительно. И даже голос, ее чудесный голос почти к ней вернулся. Де Редверс был готов поклясться, что мисс Мюррей после таких испытаний еще сутки или двое пролежит, не вставая, но…

– Модди Дху! – тихо позвала Сильвия, уверенно подойдя к самой границе освещенного пространства. – Модди Дху!

И, о чудо, из темноты прямо к ней вышел небольшой черный спаниель с красными глазами. С тихим злым шипением Сэр Николас ретировался и быстро, почти не припадая на ушибленную лапу, скрылся в дальнем коридоре. Зато Горди, подхватив с пола пыльную и грязную перчатку, охотно устремился к маленькому собрату.

После призрака, который предупредил его о грозящей мисс Мюррей опасности, Уолтер думал, что уже ко всему готов, но, похоже, он недооценил свою способность удивляться.

– Покажи, где прячется этот человек, – приказала Сильвия.

– Мисс Мюррей, откуда вы знаете эту собаку? – спросил сыщик.

– Неправильный вопрос, мистер Стрикленд. Правильно было бы спросить – откуда Модди Дху знает меня.

Глаза девушки таинственно блеснули в неярком свете стоящей в углу масляной лампы. Уолтер замер, не в силах отвести от нее взгляда. Сильвия была прекрасна и недостижима еще больше, чем прежде. Восторг в душе де Редверса сплетался с отчаянием и чувством близкой потери.

– Так откуда…

– Это не так важно, мистер Стрикленд. Пойдемте. Нас отведут ко второму убийце.

Мягкие черты мисс Мюррей сейчас, казалось, застыли, заледенели, обрели почти королевское величие. Уолтер почти не узнавал кроткую и домашнюю девушку. Кровь королей Мэйна или даже кого-то куда более древнего ярко проявилась в ней сейчас и… Де Редверс поднял свой револьвер. Сжал челюсти.

– Давайте покончим с этим! – жестко сказал он.

Идти пришлось долго. Под островом оказался целый лабиринт тоннелей, которые, похоже, появились в разное время. Земляные стены сменились пещерами и скальными лазами через трещины. Иной раз приходилось передвигаться чуть ли не на четвереньках, иной раз – обдирать руки и одежду в слишком узких проходах. Без помощи черного пса они никогда бы не выбрались из лабиринта и, уж конечно, не нашли Дейвиса. Однако Модди Дху безошибочно вел их к цели. В конце концов они вышли к пролому в стене. Прежде он был заложен кирпичами, но теперь часть кирпичей валялась на полу. Беглец оказался так силен, что ухитрился проломить себе путь через увесистые блоки, вырубленные из песчаника. Там, около этой дыры, черный пес остановился.

Сильвия подошла к нему и замерла, глядя в глаза спаниелю.

– Спасибо, Модди Дху, дальше мы сами. Светает, – произнесла она торжественно. – Твой долг исполнен. Счастливой охоты в садах Эмайн Аблах…

Пес оскалил зубы в жутковатом подобии улыбки и скрылся в темноте подземного лабиринта.

– Мисс Мюррей, могу я спросить… – подал голос Стрикленд.

– Не можете, – непривычно жестко ответила мисс Мюррей. – Нам нужно спешить.

Горди тут же подбежал к ней. Жалобно скуля, попытался сунуть в руку перчатку, которую все еще тащил в зубах. Девушка улыбнулась ему и погладила по голове.

– Дейвис близко. Будьте осторожны, – сказала она.

Оглядевшись, Уолтер узнал место, где они находились. Еще бы, ведь именно это подземелье они с Раджем случайно нашли, когда пытались отыскать подходящее убежище в первые дни на острове. А вот, слева, тот самый подземный зал, холодный и сырой, где де Редверс столько дней боролся за жизнь…

Почти незаметная тень сбоку… Уолтер еле успел оттолкнуть сэра Артура в сторону. Еще немного, и голова почтенного рыцаря была бы размозжена ржавым железным прутом. Де Редверс попытался выстрелить, но не успел – похожий на огромную гориллу Дейвис ударил первым.

От столкновения со стеной вышибло дыхание. Некоторое время Уолтер даже не понимал, где находится. Перед глазами крутились радужные круги, до одури болели туго перебинтованные ребра, пострадавшие еще при прыжке со скалы в море, но времени отдыхать не было.

Сильвия и Стрикленд стояли около провала в стене. Убийца, возможно, даже не увидел их. С яростным мычанием он устремился вперед, к выходу из подземелья.

Похоже, Дейвис был здесь не впервые, так как с легкостью открыл дверь и выбрался наружу, но преследователи ненамного от него отстали.

Серый предрассветный туман клочками стелился по земле, тек через провалы в стенах, пустующие оконные проемы. Прохладный морской воздух освежал лицо, придавал сил. Уолтер знал – осталось еще немного.

Замок Кронк. Древний. Повидавший многое и многих.

Не обращая внимания на боль в ребрах, де Редверс преследовал последнего из убийц. Он сильно обогнал своих спутников. Дейвис бежал быстро и часто петлял, но Уолтер недаром провел пять лет в Майсуре – в джунглях передвигаться было не в пример сложнее, чем по развалинам замка.

Перепрыгнув через очередной обломок стены, де Редверс увидел прямо перед собой беглеца и не стал медлить. Два выстрела. Один за другим. Дейвис споткнулся. Сделал несколько неверных шагов и, медленно завалившись, упал навзничь.

Из-за горизонта величественно и неторопливо появлялось солнце. Его сверкающие лучи пробились через трещину в стене и слепили глаза. Здесь и сейчас все было закончено. Губы Уолтера дрогнули в слабом подобии улыбки, когда он увидел спешащих к нему спутников. Де Редверс так устал, что не чувствовал даже боли – ни в теле, ни в душе.

Мисс Мюррей подошла ближе и внимательно посмотрела на него своими неулыбчивыми пронзительными глазами.

– Вам нужно отдохнуть, – сказала она. – Вы спасли меня. Теперь мы в расчете, так нужно говорить?

87
{"b":"845096","o":1}