Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вот оно как… — протянула я, пока рассказчик прервался, чтобы промочить горло. — Что ж, продолжайте.

— А продолжать особо нечего, — пожал широкими плечами дракон. — Мне показалось странным, что Лео погиб, а тело никто не видел. Я предположил, что, возможно, ваши воины каким-то образом взяли его в плен. Навёл о вас справки и приехал сюда. За братом. Или за его телом. Это уж как получится.

— Да… Чужие границы для вас, драконов, вообще ничего не значат. Ни земельные, ни частные.

— Я не оспариваю ваше право защищать свои границы так, как вам вздумается, — нахмурился Дарк. — Я лишь хочу помочь своему брату. Ну, или забрать его тело. Не так уж велики его прегрешения, чтобы отказать ему в приличествующем его рангу погребении! Ну, подтвердите же, служитель! Это право каждого носителя искры.

Дракон требовательно посмотрел на Энрико в ожидании поддержки.

— Право… Да… — опешил от неожиданного напора Энрико.

— Вот видите?! — это относилось уже ко мне. — Даже ваш служитель это понимает.

От этого «даже» брата перекосило так, что я с трудом сдержала улыбку. Я свела вместе кончики пальцев и сквозь них посмотрела на дракона.

— Да. Достойное погребение — право каждого. Но всё должно происходить вовремя. В том числе и это. Не стоит торопить события, вы не находите?

— Так он жив?! — Дарк резко поднялся, скрежетнув ножками стула по полу.

— Жизнь лишь мгновенье. Перед лицом Единого мы все уже давно мертвы, ибо для него не существует времени, — с постной миной проговорил Энрико.

Лицо Дарка исказилось, словно он вот-вот взорвётся бранью, а то и вовсе схватится за оружие. А Розье из-за гобелена так и не показался. Это наводило на неприятные подозрения. Сама бы я в подобной ситуации с визгом радости бросилась на шею Энрико, а не пряталась бы за пыльными тряпками.

— Давайте успокоимся, — слегка повысила голос я. Только разбушевавшегося дракона мне и не хватало. — Служитель, прошу вас, сделайте скидку на нервное состояние нашего гостя. Шевалье Дарк, я понимаю ваши чувства. Но это не повод требовать какого-то особого отношения. Вы для меня незнакомец с улицы. Мало того, — я слегка поморщилась, — не слишком чистый незнакомец. Давайте, вы приведёте себя в порядок, и позже мы побеседуем обо всём еще раз?

— Хорошо, — скрипнув зубами, кивнул Драк. — Как вам будет угодно.

— Леона! — позвала я. Женщина появилась так быстро, будто стояла под дверью. Хотя, почему «будто»? Именно там она наверняка и стояла, да ещё и прижавшись ухом к замочной скважине, если в створке такая имелась. — Проводите нашего гостя. Ему необходимо привести себя в порядок и немного отдохнуть.

— Да, госпожа баронесса.

— И позаботьтесь, чтобы ему не пришлось блуждать по замку в одиночестве.

— Да, ваша светлость, — тем же ровным тоном отозвалась женщина, вышла в коридор и выжидательно остановилась перед распахнутой дверью.

Дарку не оставалось ничего иного, кроме как отправиться за ней. Дождавшись, пока слуги снова закроют высокие створки, я подпёрла подбородок кулаком и посмотрела на гобелен:

— Что скажете, шевалье Розье?

ГЛАВА 48

Дракон вышел из ниши, подняв очередное облако, пыли и вместо ответа громогласно чихнул.

— Пылища там… — проворчал он.

На это я не посчитала нужным что-то сказать, молча ожидая ответа на свой вопрос. Машинально отряхнув рукав и убедившись, что это занятие бесперспективное, Розье прошел к столу и опустился на свой стул.

— Наверное, это прозвучит странно, — медленно проговорил он глядя в сторону, — но я не знаю, что вам сказать.

— Шевалье Дарк зато, похоже, знает, — подначила я.

— Возможно, — не стал спорить дракон. — Вот только я не знаю, что он при этом думает. Если вы позволите, я бы предпочёл остаться ненайденным. Пока.

— Простите, что? — опешила я. — Почему?

— Пока я стоял там, за гобеленом, я вдруг осознал собственную уязвимость. Я не знаю, кто мне друг, а кто враг. Не говоря уже о том, что любой друг вполне может оказаться врагом. Кто-то же передавал сведения обо мне Фьёрду.

— Вы даже брату не доверяете? — приподняла бровь я.

— Не буду скрывать, после случившегося я никому не доверяю, — качнул головой он. — Да, ему я не доверяю в меньшей степени, чем другим. Не будь у меня выбора, я бы рискнул довериться именно ему. У нас всегда были близкие отношения. Но при этом… Видите ли, Дарк мой прямой наследник. И он уже получил крылья и своё семейное имя. А полностью я сейчас вообще доверяю только вам.

— Ну, спасибо, — усмехнулась я. — С чего это мне такая честь?

— Оставив в стороне чувства… Если бы вы хотели меня убить, я был бы уже мёртв. У вас для этого была бездна возможностей и никакой необходимости везти меня сюда, лечить, прятать от возможных убийц… — пожал плечами он. — Я не исключаю, что вас на это могли сподвигнуть какие-то свои, личные планы. Но моя смерть в эти планы не входит. А мне очень хочется жить. Теперь так просто безумно…

Он буквально обласкал меня взглядом, вызвав гневное фырканье Энрико.

— Логично, — я улыбнулась, чувствуя, как розовеют щёки. — Ваша смерть мне действительно не нужна. Мало того, мне очень хочется сохранить вам жизнь. Потому что… Ну, в общем, хочется. Кроме того, я очень не люблю, когда меня принимают за глупую марионетку.

В ответ на вопросительно вздёрнутые брови я рассказала Розье об услышанном некогда в гостинице разговоре.

— Это вам о чём-нибудь говорит? — завершила свой рассказ я.

— Ни о чём, кроме того, что доверять сейчас я могу только вам, — покачал головой дракон.

— Не скажу, что в такой ситуации эта честь меня очень радует, — проворчала я. — Но получается, что другого выхода нет.

— А я бы посоветовал вам всё же встретиться с шевалье Дарком, — вмешался вдруг Энрико, о присутствии которого я совершенно забыла. — Возможно, из разговора с ним вам удастся что-то узнать.

— Как и ему из разговора со мной. А это совершенно лишнее. Пока.

— А вы используйте уже проверенную уловку, — усмехнулся братец, кинув в мою сторону предостерегающий взгляд. — Притворитесь потерявшим память.

Розье посмотрел на Энрико, потом на меня. Но я не спешила прийти ему на помощь. Было видно, что дракон колеблется. Он уже врал о потере памяти мне, и куда нас это завело, теперь уже всем известно. Так что я бы на его месте тоже чувствовала себя по меньшей мере неуютно. Наконец дракон резко кивнул.

— Я согласен.

«Да кто бы твоего согласия спрашивал», — проворчала я про себя, покосившись на серьёзного как никогда брата. Тот явно был настроен добиться своего любыми методами.

— Тогда идите к себе. Ни к чему, чтобы этот дракон встретил вас в коридоре или ещё где раньше времени, — снова встрял Энрико.

— Проводите шевалье Розье, — кивнула я лакею, и дракон послушно пошёл к выходу.

Едва он переступил порог, как за его спиной тут же нарисовались два стражника. Я с удовлетворением кивнула. Так или иначе, а вытаскивать его с того света в третий раз за месяц было бы слишком. Это моего несостоявшегося убийцу сейчас везли в столицу в виде ветчины в сеточке. А враги Розье всё еще разгуливали на свободе.

— Ну. И что ты об этом думаешь? — проговорил братец, кивнув на закрывшуюся за Лео дверь.

— Если я скажу всё, что думаю, то ты прочтёшь мне длинную проповедь о неподобающем для баронессы поведении, — усмехнулась я.

— А если опустить все бранные слова?

— Тогда останутся только «В», «На», «Дракон» и «Как я умудрилась в это вляпаться?!»

— Не слишком доходчиво, но, в общем, понятно, — хмыкнул Энрико. — А делать что будешь?

— В любом случае посмотрю на их встречу. А там увидим.

— Неплохо было бы оставить этого Дарка здесь, — задумчиво проговорил братец.

— Зачем?! — возмутилась я. — А если он убийца?!

— Затем, что нам нужно понять, лжёт Розье или нет, — я вскинулась было, но брат поднял руку, призывая меня помолчать. — Я не дурак, Аниселла. Я вижу, что он тебе нравится. И он, по крайней мере, с сегодняшнего дня старательно демонстрирует свою любовь. Но вспомни. Это тот же дракон, который оскорблял тебя на приёме у Руллонов, опустошал твои земли и долго водил за нос нас обоих уже здесь. Не сверкай на меня глазами. Я не собираюсь становиться на пути твоего счастья. Но я должен верить, что этот дракон действительно твоё счастье, а не погибель.

60
{"b":"844600","o":1}