Литмир - Электронная Библиотека

В сумерках дождь перестал. Костер горел ярко. Огненные блики прыгали по белым скатам палатки нашего «занге», освещали шалаш Дады, поверх которого старик уже набросил тент, быстрые руки Семена, месившего «сило»; согнутую фигуру Динзая, искавшего иголку, мой дневник, уже раскрытый на последних страницах. Писать было жарко. Пришлось отодвигаться все дальше и дальше от огня.

— Нашел! Представьте, нашел иголку! — кричал обрадованный Динзай.

В этот вечер он рассказывал мне сказку. Сидел, подогнув под себя ноги, выстругивал шест и говорил торопливо, не так, как обычно удэгейцы рассказывают.

— Два брата жили. Старший Егдыга, младшего звали Удзя, глуповатый значит. Так жили-были, охотились, рыбу ловили немножко; плохо, бедно жили. Понимаете? Одежды не было. Из сухой травы сплели себе одежду, халаты сделали. Другие люди смеялись.

Одним разом Егдыга говорит: «Как дальше жить будем, где невесту искать будем? Надо жениться». Удзя отвечает: «Я придумал, что делать. Пойдем в другое стойбище. Там живет Канда-Мафа. У него две дочки есть, будем сватать». Егдыга рассердился, говорит брату: «Глупый ты, Удзя, ничего не понимаешь. Как мы пойдем к нему? Он богатый, большой калым просить будет. У нас ничего нет». Тогда Удзя, хохотавши, сказал: «Этот раз послушаешь меня, хорошо будет. Идем!»

Вот они пошли в то стойбище. Там жил Канда-Мафа. Пришли к нему в юрту, стоят у порога. Старшая дочь стала смеяться над ними: «Кто вам такие халаты шил?» Сама выдергивает солому у них из халатов, в огонь бросает. Младшая сестра говорит ей: «Зачем так делаешь, нехорошо смеяться». Старшая отвечает: «Они все равно ничего не понимают, хаундали гатубэдэ[33]».

Канда-Мафа долго смотрел на них, потом спрашивает: «Зачем пришли?» Братья рассказали ему, какое дело, как свататься пришли, чего надо и так дальше. Канда-Мафа засмеялся и говорит: «Я не знаю вашего богатства. Если у вас больше богатства, тогда возьмите моих дочерей в жены». Егдыга испугался, слушавши старика. А старик еще одно дело сказал: «Если ваше богатство меньше моего, тогда придите ко мне всякую работу делать, служить мне будете…»

Тогда младший брат Удзя говорит: «Ладно, Канда-Мафа, ты правильно рассудил, мы соглашаемся. Давайте посмотрим, у кого больше богатства».

Когда они вышли из юрты, Егдыга стал ругать брата. Дома тоже все время ругался. Так говорил: «Зачем головой не думаешь? Теперь будем всю жизнь страдать. Канда-Мафа палками бить будет». В этом роде все…

«Замолчи, — говорит Удзя, — ты не знаешь, какой сон мне приснился. Я должен сходить на сопку».

Сказавши так, вышел из юрты. Пошел в сопки. Там на самой вершине черепаху увидел. Спрашивает: «Зачем так высоко залезла?» Черепаха говорит: «Разве не знаешь, что большая вода идет, наводнение будет…» Удзя побежал домой, всех людей собрал, всем про это дело рассказывает. Люди слушают, не знают, что делать. Одна самая старая старуха говорит: «Надо хороший кэй[34] найти, на этом холме спасемся». Вот люди нашли высокий холм, стали кочевать на это место. Все шкуры из амбаров выгрузили, туда на лодках везут, все разноцветные халаты на рогульках развесили, железные котлы на землю поставили. Удзя говорит брату: «Егдыга, идем скорее, Канда-Мафа нас ожидает». Пришли туда, Канда-Мафа стал показывать свое богатство. Много показал соболиных шкур, много халатов разных, материи всякой. Так думал: «Вот нашлись два дурака, хотят со мной богатством померяться». Удзя, недолго думавши, говорит: «Много всего у тебя, Канда-Мафа, но у нас больше, пойдем посмотрим».

Пришел Канда-Мафа на холм, увидел, сколько железных котлов, сколько мехов разных, сколько халатов всяких. Старик от зависти чуть не лопнул, рассердился. «Ладно, берите моих дочерей, вижу, что вы богаче», — говорит он. Егдыга взял старшую дочь, Удзя — младшую забрал. Так женились, так невест себе нашли. Вот и все…

Когда Динзай закончил обстругивать шест, я взяла ножницы и попросила, чтобы он обрезал мне косы. В эти дни, просыпаясь по утрам, я не всегда успевала расчесывать волосы. Да это было и нелегко, так как во время ходьбы по лесу в них набивались смолистые иглы хвои, застревали мелкие листья, косы цеплялись за сучья. Дада всякий раз смеялся и советовал:

— Надо кончай! — Он заносил к своему затылку руку и двигал указательным пальцем так, словно орудовал ножницами.

Динзай отстранился:

— Зачем такое дело? Это совсем зря, понимаешь. Наоборот, длинные косы хорошо. Гораздо красиво русская мода. Верно? Давайте сюда ножницы. Я буду прятать их. Больше не получите.

Он сказал это так убежденно, что я не стала настаивать. Динзай положил ножницы в свою котомку и отправился спать. По ту сторону костра, рядом с палаткой Колосовского, он устроил себе высокую постель из лапника и спал не укрываясь. Тепло от костра широко разливалось вокруг, охватывая весь наш табор. Большие валежины жарко пылали на огне, хотя сверху, из темноты, почти не переставая, сыпался мелкий дождик. От палатки, от развешанной на рогульках одежды струился легкий, едва заметный пар.

Я сидела у костра, приводила в порядок дневниковые записи. Фауст Владимирович после ужина сразу скрылся под своей полотняной кровлей, объявив неожиданно, что сегодня он очень устал. В самом деле, в этот день мы промокли до нитки, шли не отдыхая и долго уже в сумерках искали удобное место для ночлега. Место оказалось действительно удобным. Небольшая и сравнительно чистая площадь, окруженная елями, всем понравилась, словно мы собирались пробыть здесь долго. Все равно ведь завтра чуть свет надо было вставать и двигаться дальше, погасив огонь, который объединил нас, согрел и теперь так весело рвался в мокрое и темное небо.

Позади меня под тентом все время ворочался Дада. Он что-то бормотал во сне, потом застонал так жалобно и протяжно, что я не могла усидеть на месте и подошла к нему:

— Что с вами, отец, вы заболели?

Лоб старика был горячим, пульс бился неровно и быстро. Съежившись под ватной тужуркой, Дада тянул ее на себя, закрывал лицо. Мушка, лежавшая в ногах у хозяина, поскуливала, уткнувшись мордой вниз.

— Дыни уни, багдыни уни, — объяснил мне Дада и потрогал голову, потом ноги.

Вот так новость… Этого только недоставало. Теперь, когда мы были так близко у цели, недоставало, чтобы кто-нибудь из нас свалился. Я вспомнила, что в нагрудном кармане моей кожаной куртки должны быть два порошка дисульфана. И действительно, они оказались там. Зная, как удэгейцы верят в силу лекарства, я решила прибегнуть к помощи порошков.

— Это чего такое? Где взяла? — спросил меня старик. Он приподнялся на локте и смотрел то на развернутый порошок, то на кружку, в которой я специально для него приготовила чай.

— Давайте будем лечиться, Дада. Это «окто» — очень хорошее лекарство. Мы берегли его на всякий случай. Завтра вы будете совсем здоровым. Пейте.

Долго уговаривать его не пришлось. Дада покорно принял «окто», отхлебнул чаю из кружки и улыбнулся, обрадованный как ребенок:

— Ая! Хорошо!

Чай был сладкий. Он пил его жадно, облизывал губы, причмокивал, а когда опустошил кружку, опустился на кабанью шкуру и задремал. Я укрыла его потеплее, закутала ноги и отошла к костру, но не стала больше ничего записывать, так как сон буквально сковывал руки и ноги. На минуту мелькнуло перед глазами черное небо. Дождевые капли щекотали лицо. Пришлось растянуть над собою большой платок.

Сквозь серую ткань его мягко просвечивал огонь, за которым тоже надо было следить кому-то, но все спали…

Среди ночи меня разбудил отчаянный крик Дады:

— Горили! Горили!

Искра, упавшая от костра, зажгла мое одеяло. Я отбросила его в сторону, стала гасить. Хорошо, что Дада во-время заметил. На одеяле светилась дыра, в которую свободно могла пролезть моя голова.

— Так вот некоторые люди горят в тайге совсем, — говорил утром Динзай, — уснут — и все…

Колосовский вышел из палатки, недовольно поморщился: опять моросил дождик.

вернуться

33

Хаундали гатубэдэ — сумасшедшие.

вернуться

34

Кэй — холм.

54
{"b":"833007","o":1}